尼希米記

第13章

1 斯時人誦摩西書、俾民僉聞、書云、摩押、亞捫二族、世不得入上帝會。

2 因昔不以水以餅迎饋以色列族、乃賂巴蘭、俾來咒詛、惟我上帝變詛爲祝。

3 民聞書言、則非同族者擯而去之。

4 昔有廣廈、以藏禮物器皿、芬芳之品、及利未人謳歌者司閽者所收百穀之什一、新製之油、始熟之酒、與祭司之所得、今治理殿宇之祭司以利亞實、與多比聯爲姻婭、灑掃斯室以居彼。

5 併於上節

6 斯時我不在耶路撒冷、厥後巴比倫王亞達泄西三十二年、入覲我王、越數日王詔、

7 遣我至耶路撒冷、旣至則知以利亞實爲多比之故、在上帝院、灑掃廣廈、干犯律例、

8 我甚殷憂、彼取器皿、擲諸室外、

9 命人糞除其室、凡殿中之器皿禮物、芬芳佳品、仍藏於中。

10 利未人應得之物、民未與焉、故利未人、謳歌者、不復供役於殿、歸耕畎畝。

11 我聞此、責諸伯曰、上帝之殿何不恪守、遂招徠利未人、使復厥職。

12 猶大人攜穀之什一、新製之油、始釀之酒、藏於府庫。

13 我使人理府庫、卽祭司示利米、士子撒督、利未人比太亞、其次馬大尼孫撒刻子哈難、此數人者、皆竭忠以供同宗爲職。

14 我尊崇殿宇、使人盡禮、慇勤不已、望上帝垂念、毋沒我善、

15 當時我見猶大國人、於安息日、踐醡運麥、使驢負載、攜酒、葡萄、無花果、日用之物、於安息日、進耶路撒冷、亦見人於是日鬻食物、我責之、

16 有推羅人居耶路撒冷、攜魚及日用之物、安息日、鬻於猶大族。

17 我責猶大世職曰、爾奚犯安息日、多行不義。

18 昔我列祖行是、上帝降災、罰及我身、殲滅斯邑、爾又犯之、貽禍於以色列族、尤有甚焉。

19 我於安息日前夕、命閉邑門、待安息日後則啟、亦使我僕侍於門側、不許人於安息日負載入邑。

20 商賈及市物者、宿於邑外、非止一次。

21 我聞之曰、爾奚附邑垣而宿、如再行此、我必執爾、自此以後、安息日彼不復至。

22 我使利未人潔其身體、防範邑門、恪守安息日、以爲聖日、我旣行此、望上帝垂念、恆懷矜憫、宥我罪愆。

23 猶大人娶亞實突、亞捫、摩押女、

24 其子所言者、亞實突及諸族方言參半、惟猶大方言彼則不能、

25 我知而責之、或詛、或撻、或拔其髮、使指上帝而誓、必不以女嫁異邦人、不娶其女爲妻爲媳、

26 告之曰、以色列王所羅門、娶於異邦而犯罪、昔所羅門、在列國中、無王可比、上帝愛之、使治以色列、然異邦之女、陷之於罪。

27 豈可任爾、娶異邦人陷於重罪、干犯上帝哉。

28 祭司長、以利亞實孫、耶何耶大子、娶和倫人撒八拉女、故我逐之、

29 彼汚祭司職、背祭司及利未人之約、望上帝錄過。

30 我拒諸異邦人、使祭司利未人、各歸班列、守其職事。

31 屆期備柴、爲薦新之舉、我理其事、望上帝垂念、錫我福祉焉。

尼希米記

第13章

1 當日,人念摩西的律法書給百姓聽,遇見書上寫著說,亞捫人和摩押人永不可入神的會;

2 因為他們沒有拿食物和水來迎接以色列人,且雇了巴蘭咒詛他們,但我們的神使那咒詛變為祝福。

3 以色列民聽見這律法,就從以色列[from Israel]與一切閒雜之眾[mixed multitude]絕交。

4 先是蒙派管理我們神殿中庫房的祭司以利亞實與多比雅結親,

5 便為他預備一間大屋子,就是從前收存素祭、乳香、器皿,和受吩咐[was commanded]供給利未人、歌唱的、守門的五穀、新酒,和油的十分之一,並收存祭司供祭[and the offerings of the priests]的屋子。

6 那時我不在耶路撒冷;因為巴比倫王亞達薛西三十二年,我回到王那裏。過了多日,我向王告假。

7 我來到耶路撒冷,就知道以利亞實為多比雅在神殿的院內預備屋子的那件惡事。

8 我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裏都拋出去,

9 吩咐人潔淨這屋子,便[and]將神殿的器皿和素祭、乳香又搬進去。

10 我見利未人所當得的分無人供給他們,甚至供職的利未人與歌唱的俱各奔回自己的田地去了。

11 我就斥責官長說:「為何離棄神的殿呢?」我便招聚利未人,使他們照舊供職。

12 猶大眾人就把五穀、新酒,和油的十分之一送入庫房。

13 我派祭司示利米雅、文士撒督,和利未人毗大雅作庫官管理庫房;副官是哈難。哈難是撒刻的兒子;撒刻是瑪他尼的兒子。這些人都是忠信的,他們的職分是將所供給的分給他們的弟兄。

14 我的神啊,求你因這事記念我,不要塗抹我為神的殿與其中的禮節所行的善。

15 那些日子,我在猶大見有人在安息日踹酒醡[treading wine presses],搬運禾捆馱在驢上,又把酒、葡萄、無花果,和各樣的擔子在安息日擔入耶路撒冷,我就在他們賣食物的那日警戒他們。

16 又有推羅人住在耶路撒冷;他們把魚和各樣貨物運進來,在安息日賣給猶大人。

17 我就斥責猶大的貴族說:「你們怎麼行這惡事犯了安息日呢?

18 從前你們列祖豈不是這樣行,以致我們神使一切災禍臨到我們和這城嗎?現在你們還犯安息日,使忿怒越發臨到以色列。」

19 在安息日的前一日,耶路撒冷城門[began to]有黑影的時候,我就吩咐人將門關鎖,囑咐他們[charged that they]不過安息日不准開放;我又派我幾個僕人[at]城門,免得有人在安息日擔甚麼擔子進城。

20 於是商人和販賣各樣貨物的,一兩次住宿在耶路撒冷城外。

21 我就警戒他們說:「你們為何在城外住宿呢?若再這樣,我必下手拿辦你們。」從此以後,他們在安息日不再來了。

22 我吩咐利未人潔淨自己,來守城門,使安息日為聖。我的神啊,求你因這事記念我,照你的大慈愛憐恤我。

23 那些日子,我也見猶太人娶了亞實突、亞捫、摩押的女子為妻。

24 他們的兒女說話,一半是亞實突的話,不會說猶太的話,所說的是照著各族的方言。

25 我就斥責他們,咒詛他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指著神起誓,必不將自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不為自己和兒子娶他們的女兒。

26 我又說:「以色列王所羅門不是在這樣的事上犯罪嗎?在多國中並沒有一王像他,且蒙他神所愛,神立他作以色列全國的王;然而連他也被外邦女子引誘犯罪。

27 如此,我豈聽你們行這大惡,娶外邦女子干犯我們的神呢?」

28 大祭司以利亞實的孫子、耶何耶大的一個兒子是和倫人參巴拉的女婿,我就從我這裏把他趕出去。

29 我的神啊,求你記念他們的罪;因為他們玷污了祭司的職任,違背你與祭司利未人所立的約。

30 這樣,我潔淨他們,使他們離絕一切外邦人,派定祭司和利未人的班次,使他們各盡其職。

31 我又派百姓按定期獻柴和初熟的土產。我的神啊,求你記念我,施恩與我。

尼希米記

第13章

尼希米記

第13章

1 斯時人誦摩西書、俾民僉聞、書云、摩押、亞捫二族、世不得入上帝會。

1 當日,人念摩西的律法書給百姓聽,遇見書上寫著說,亞捫人和摩押人永不可入神的會;

2 因昔不以水以餅迎饋以色列族、乃賂巴蘭、俾來咒詛、惟我上帝變詛爲祝。

2 因為他們沒有拿食物和水來迎接以色列人,且雇了巴蘭咒詛他們,但我們的神使那咒詛變為祝福。

3 民聞書言、則非同族者擯而去之。

3 以色列民聽見這律法,就從以色列[from Israel]與一切閒雜之眾[mixed multitude]絕交。

4 昔有廣廈、以藏禮物器皿、芬芳之品、及利未人謳歌者司閽者所收百穀之什一、新製之油、始熟之酒、與祭司之所得、今治理殿宇之祭司以利亞實、與多比聯爲姻婭、灑掃斯室以居彼。

4 先是蒙派管理我們神殿中庫房的祭司以利亞實與多比雅結親,

5 併於上節

5 便為他預備一間大屋子,就是從前收存素祭、乳香、器皿,和受吩咐[was commanded]供給利未人、歌唱的、守門的五穀、新酒,和油的十分之一,並收存祭司供祭[and the offerings of the priests]的屋子。

6 斯時我不在耶路撒冷、厥後巴比倫王亞達泄西三十二年、入覲我王、越數日王詔、

6 那時我不在耶路撒冷;因為巴比倫王亞達薛西三十二年,我回到王那裏。過了多日,我向王告假。

7 遣我至耶路撒冷、旣至則知以利亞實爲多比之故、在上帝院、灑掃廣廈、干犯律例、

7 我來到耶路撒冷,就知道以利亞實為多比雅在神殿的院內預備屋子的那件惡事。

8 我甚殷憂、彼取器皿、擲諸室外、

8 我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裏都拋出去,

9 命人糞除其室、凡殿中之器皿禮物、芬芳佳品、仍藏於中。

9 吩咐人潔淨這屋子,便[and]將神殿的器皿和素祭、乳香又搬進去。

10 利未人應得之物、民未與焉、故利未人、謳歌者、不復供役於殿、歸耕畎畝。

10 我見利未人所當得的分無人供給他們,甚至供職的利未人與歌唱的俱各奔回自己的田地去了。

11 我聞此、責諸伯曰、上帝之殿何不恪守、遂招徠利未人、使復厥職。

11 我就斥責官長說:「為何離棄神的殿呢?」我便招聚利未人,使他們照舊供職。

12 猶大人攜穀之什一、新製之油、始釀之酒、藏於府庫。

12 猶大眾人就把五穀、新酒,和油的十分之一送入庫房。

13 我使人理府庫、卽祭司示利米、士子撒督、利未人比太亞、其次馬大尼孫撒刻子哈難、此數人者、皆竭忠以供同宗爲職。

13 我派祭司示利米雅、文士撒督,和利未人毗大雅作庫官管理庫房;副官是哈難。哈難是撒刻的兒子;撒刻是瑪他尼的兒子。這些人都是忠信的,他們的職分是將所供給的分給他們的弟兄。

14 我尊崇殿宇、使人盡禮、慇勤不已、望上帝垂念、毋沒我善、

14 我的神啊,求你因這事記念我,不要塗抹我為神的殿與其中的禮節所行的善。

15 當時我見猶大國人、於安息日、踐醡運麥、使驢負載、攜酒、葡萄、無花果、日用之物、於安息日、進耶路撒冷、亦見人於是日鬻食物、我責之、

15 那些日子,我在猶大見有人在安息日踹酒醡[treading wine presses],搬運禾捆馱在驢上,又把酒、葡萄、無花果,和各樣的擔子在安息日擔入耶路撒冷,我就在他們賣食物的那日警戒他們。

16 有推羅人居耶路撒冷、攜魚及日用之物、安息日、鬻於猶大族。

16 又有推羅人住在耶路撒冷;他們把魚和各樣貨物運進來,在安息日賣給猶大人。

17 我責猶大世職曰、爾奚犯安息日、多行不義。

17 我就斥責猶大的貴族說:「你們怎麼行這惡事犯了安息日呢?

18 昔我列祖行是、上帝降災、罰及我身、殲滅斯邑、爾又犯之、貽禍於以色列族、尤有甚焉。

18 從前你們列祖豈不是這樣行,以致我們神使一切災禍臨到我們和這城嗎?現在你們還犯安息日,使忿怒越發臨到以色列。」

19 我於安息日前夕、命閉邑門、待安息日後則啟、亦使我僕侍於門側、不許人於安息日負載入邑。

19 在安息日的前一日,耶路撒冷城門[began to]有黑影的時候,我就吩咐人將門關鎖,囑咐他們[charged that they]不過安息日不准開放;我又派我幾個僕人[at]城門,免得有人在安息日擔甚麼擔子進城。

20 商賈及市物者、宿於邑外、非止一次。

20 於是商人和販賣各樣貨物的,一兩次住宿在耶路撒冷城外。

21 我聞之曰、爾奚附邑垣而宿、如再行此、我必執爾、自此以後、安息日彼不復至。

21 我就警戒他們說:「你們為何在城外住宿呢?若再這樣,我必下手拿辦你們。」從此以後,他們在安息日不再來了。

22 我使利未人潔其身體、防範邑門、恪守安息日、以爲聖日、我旣行此、望上帝垂念、恆懷矜憫、宥我罪愆。

22 我吩咐利未人潔淨自己,來守城門,使安息日為聖。我的神啊,求你因這事記念我,照你的大慈愛憐恤我。

23 猶大人娶亞實突、亞捫、摩押女、

23 那些日子,我也見猶太人娶了亞實突、亞捫、摩押的女子為妻。

24 其子所言者、亞實突及諸族方言參半、惟猶大方言彼則不能、

24 他們的兒女說話,一半是亞實突的話,不會說猶太的話,所說的是照著各族的方言。

25 我知而責之、或詛、或撻、或拔其髮、使指上帝而誓、必不以女嫁異邦人、不娶其女爲妻爲媳、

25 我就斥責他們,咒詛他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指著神起誓,必不將自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不為自己和兒子娶他們的女兒。

26 告之曰、以色列王所羅門、娶於異邦而犯罪、昔所羅門、在列國中、無王可比、上帝愛之、使治以色列、然異邦之女、陷之於罪。

26 我又說:「以色列王所羅門不是在這樣的事上犯罪嗎?在多國中並沒有一王像他,且蒙他神所愛,神立他作以色列全國的王;然而連他也被外邦女子引誘犯罪。

27 豈可任爾、娶異邦人陷於重罪、干犯上帝哉。

27 如此,我豈聽你們行這大惡,娶外邦女子干犯我們的神呢?」

28 祭司長、以利亞實孫、耶何耶大子、娶和倫人撒八拉女、故我逐之、

28 大祭司以利亞實的孫子、耶何耶大的一個兒子是和倫人參巴拉的女婿,我就從我這裏把他趕出去。

29 彼汚祭司職、背祭司及利未人之約、望上帝錄過。

29 我的神啊,求你記念他們的罪;因為他們玷污了祭司的職任,違背你與祭司利未人所立的約。

30 我拒諸異邦人、使祭司利未人、各歸班列、守其職事。

30 這樣,我潔淨他們,使他們離絕一切外邦人,派定祭司和利未人的班次,使他們各盡其職。

31 屆期備柴、爲薦新之舉、我理其事、望上帝垂念、錫我福祉焉。

31 我又派百姓按定期獻柴和初熟的土產。我的神啊,求你記念我,施恩與我。