| 士師記第16章 | 
| 1 參孫往迦薩、見妓就之。 | 
| 2 或告迦薩之曰、參孫至此。乃竟夕環守、更伏邑門、默無聲息、自謂待至黎明、我必殺之。 | 
| 3 參孫旣寢、中夜而興、取邑門與二橛及楗、以肩荷、至於山巔、山在希伯崙相向之所。 | 
| 4 瑣烈谷之女、名大利拉、見愛於參孫。 | 
| 5 非利士人之伯就之、曰、爾其誘之、察其大力由何而得、我如何可以獲勝、能束縛之、困苦相加、則我儕各以金給爾一千有百。 | 
| 6 大利拉謂參孫曰、爾之大力何由而得、人欲束縛爾、困苦爾、當用何術。 | 
| 7 參孫曰、如取樹之條七、鮮而未枯者、繫於我身、我卽荏弱、無異常人。 | 
| 8 非利士伯、攜樹條七、鮮而未枯者予女、女以縛之。 | 
| 9 當斯時敵伏於室、女呼曰、參孫、非利士人攻爾。參孫遂斷樹條、與斷經火之麻縷無異。人莫知其力由何而得。 | 
| 10 大利拉謂參孫曰、爾何戲我、相欺實甚、今誠告我、何術可以縛爾。 | 
| 11 曰、如以未用之新索縛我、則我荏弱、無異常人。 | 
| 12 大利拉取新索縛之、呼曰、參孫、非利士人攻爾。時室中敵人伏焉。參孫卽斷手上之索、若斷一縷。 | 
| 13 大利拉謂參孫曰、爾戲言以欺我、越至於今、當誠告我、何術可以縛爾。曰、以髮七綹、與緯同織、則可。 | 
| 14 女如言而製、以釘釘髮、呼曰、參孫、非利士人攻爾。參孫卽寤、挈織器之釘及緯而去。 | 
| 15 女曰、爾之中心不與我相合、而尚言眷愛我乎。爾欺我者三。不以爾之大力何由而得告我。 | 
| 16 女日加促迫、參孫精神困憊、幾鄰於死。 | 
| 17 盡以心所藏告曰、或自生迄今、嘗離世故、奉事上帝、薙髮之刀、不加於首、如薙我髮、我力自廢、則荏弱無異常人。 | 
| 18 大利拉見其吐露衷懷、則遣人請非利士人伯至、曰、今彼以心所藏盡告於我、請爾復至。非利士人之伯至、攜金於手。 | 
| 19 女使參孫寢於懷、招人薙其髮七綹、遂加困苦、其力果廢。 | 
| 20 女呼曰、參孫、非利士人攻爾。卽寤曰、我必脫此如昔。而不知耶和華已遺棄之矣。 | 
| 21 非利士人遂執、而抉其目、解至迦薩、繫以銅索、使旋磨於獄。 | 
| 22 旣薙之後、其髮再長。 | 
| 23 非利士人伯曰、我之上帝以我敵參孫付於我手。故集其衆、大獻祭品、奉事其上帝、厥名大公、自取歡悅。 | 
| 24 民見參孫、則譽其上帝、曰、彼乃我敵、曾敗我國、戮我民、今爲我上帝付於我手。 | 
| 25 中心欣喜時、則曰、盍召參孫、以供我玩。遂召參孫、出之於獄、置兩柱間、使作戲劇、 | 
| 26 參孫謂相己之童曰、容捫室柱、我欲倚之。 | 
| 27 室中男女充斥、非利士人羣伯亦在、至於室上亦有男女約三千人、觀參孫戲劇。 | 
| 28 參孫籲耶和華曰、祈耶和華上帝垂念我、賜我以力、惟此一次、因非利士人喪我明、我必速報斯仇。 | 
| 29 參孫執室之兩柱、一以左手、一以右手、 | 
| 30 曰、願與非利士人偕亡。盡施己力、室遂傾圯、羣伯與衆民悉被壓。參孫死之日所殺者、較生時所戮者尤多。 | 
| 31 兄弟與全家盡至、檢取其尸、葬於父馬挪亞之墓。在瑣喇、以實道間。參孫爲士師於以色列族者、歷二十年。 | 
| Книга СудейГлава 16 | 
| 1  | 
| 2 Жителям Газы сказали:  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5 Правители филистимлян пришли к ней и сказали:  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9 Во внутренней комнате у нее спряталась засада, и она сказала Самсону:  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14 и  закрепила ее гвоздем.  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17 И он рассказал ей все.  | 
| 18  | 
| 19 Усыпив его у себя на коленях, она позвала человека и велела ему остричь  семь кос чтобы он ослаб, и сила покинула его.  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22 Но волосы у него стали отрастать заново.  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26 Самсон сказал слуге, который держал его за руку:  | 
| 27  | 
| 28 И Самсон взмолился к Господу:  | 
| 29  | 
| 30 Самсон сказал:  | 
| 31  | 
| 士師記第16章 | Книга СудейГлава 16 | 
| 1 參孫往迦薩、見妓就之。 | 1  | 
| 2 或告迦薩之曰、參孫至此。乃竟夕環守、更伏邑門、默無聲息、自謂待至黎明、我必殺之。 | 2 Жителям Газы сказали:  | 
| 3 參孫旣寢、中夜而興、取邑門與二橛及楗、以肩荷、至於山巔、山在希伯崙相向之所。 | 3  | 
| 4 瑣烈谷之女、名大利拉、見愛於參孫。 | 4  | 
| 5 非利士人之伯就之、曰、爾其誘之、察其大力由何而得、我如何可以獲勝、能束縛之、困苦相加、則我儕各以金給爾一千有百。 | 5 Правители филистимлян пришли к ней и сказали:  | 
| 6 大利拉謂參孫曰、爾之大力何由而得、人欲束縛爾、困苦爾、當用何術。 | 6  | 
| 7 參孫曰、如取樹之條七、鮮而未枯者、繫於我身、我卽荏弱、無異常人。 | 7  | 
| 8 非利士伯、攜樹條七、鮮而未枯者予女、女以縛之。 | 8  | 
| 9 當斯時敵伏於室、女呼曰、參孫、非利士人攻爾。參孫遂斷樹條、與斷經火之麻縷無異。人莫知其力由何而得。 | 9 Во внутренней комнате у нее спряталась засада, и она сказала Самсону:  | 
| 10 大利拉謂參孫曰、爾何戲我、相欺實甚、今誠告我、何術可以縛爾。 | 10  | 
| 11 曰、如以未用之新索縛我、則我荏弱、無異常人。 | 11  | 
| 12 大利拉取新索縛之、呼曰、參孫、非利士人攻爾。時室中敵人伏焉。參孫卽斷手上之索、若斷一縷。 | 12  | 
| 13 大利拉謂參孫曰、爾戲言以欺我、越至於今、當誠告我、何術可以縛爾。曰、以髮七綹、與緯同織、則可。 | 13  | 
| 14 女如言而製、以釘釘髮、呼曰、參孫、非利士人攻爾。參孫卽寤、挈織器之釘及緯而去。 | 14 и  закрепила ее гвоздем.  | 
| 15 女曰、爾之中心不與我相合、而尚言眷愛我乎。爾欺我者三。不以爾之大力何由而得告我。 | 15  | 
| 16 女日加促迫、參孫精神困憊、幾鄰於死。 | 16  | 
| 17 盡以心所藏告曰、或自生迄今、嘗離世故、奉事上帝、薙髮之刀、不加於首、如薙我髮、我力自廢、則荏弱無異常人。 | 17 И он рассказал ей все.  | 
| 18 大利拉見其吐露衷懷、則遣人請非利士人伯至、曰、今彼以心所藏盡告於我、請爾復至。非利士人之伯至、攜金於手。 | 18  | 
| 19 女使參孫寢於懷、招人薙其髮七綹、遂加困苦、其力果廢。 | 19 Усыпив его у себя на коленях, она позвала человека и велела ему остричь  семь кос чтобы он ослаб, и сила покинула его.  | 
| 20 女呼曰、參孫、非利士人攻爾。卽寤曰、我必脫此如昔。而不知耶和華已遺棄之矣。 | 20  | 
| 21 非利士人遂執、而抉其目、解至迦薩、繫以銅索、使旋磨於獄。 | 21  | 
| 22 旣薙之後、其髮再長。 | 22 Но волосы у него стали отрастать заново.  | 
| 23 非利士人伯曰、我之上帝以我敵參孫付於我手。故集其衆、大獻祭品、奉事其上帝、厥名大公、自取歡悅。 | 23  | 
| 24 民見參孫、則譽其上帝、曰、彼乃我敵、曾敗我國、戮我民、今爲我上帝付於我手。 | 24  | 
| 25 中心欣喜時、則曰、盍召參孫、以供我玩。遂召參孫、出之於獄、置兩柱間、使作戲劇、 | 25  | 
| 26 參孫謂相己之童曰、容捫室柱、我欲倚之。 | 26 Самсон сказал слуге, который держал его за руку:  | 
| 27 室中男女充斥、非利士人羣伯亦在、至於室上亦有男女約三千人、觀參孫戲劇。 | 27  | 
| 28 參孫籲耶和華曰、祈耶和華上帝垂念我、賜我以力、惟此一次、因非利士人喪我明、我必速報斯仇。 | 28 И Самсон взмолился к Господу:  | 
| 29 參孫執室之兩柱、一以左手、一以右手、 | 29  | 
| 30 曰、願與非利士人偕亡。盡施己力、室遂傾圯、羣伯與衆民悉被壓。參孫死之日所殺者、較生時所戮者尤多。 | 30 Самсон сказал:  | 
| 31 兄弟與全家盡至、檢取其尸、葬於父馬挪亞之墓。在瑣喇、以實道間。參孫爲士師於以色列族者、歷二十年。 | 31  |