1 John
Chapter 5
|
Der erste Brief des Johannes
Kapitel 5
|
1 Whosoever3956 believeth4100 that3754 Jesus2424 is2076 the3588 Christ5547 is born1080 of1537 God:2316 and2532 every one3956 that loveth25 him that begat1080 loveth25 him also that is begotten1080 2532 of1537 him.846
|
1 Wer3956 da glaubet4100, daß3754 JEsus2424 sei der Christus5547, der ist2076 von1537 GOtt2316 geboren1080. Und2532 wer3956 da liebet25 den, der ihn geboren1080 hat, der liebet25 auch2532 den, der von1537 ihm846 geboren ist1080.
|
2 By1722 this5129 we know1097 that3754 we love25 the3588 children5043 of God,2316 when3752 we love25 God,2316 and2532 keep5083 his848 commandments.1785
|
2 Daran erkennen1097 wir2532, daß3754 wir Gottes2316 Kinder5043 lieben25, wenn3752 wir GOtt2316 lieben25 und1722 seine846 Gebote1785 halten5083.
|
3 For1063 this3778 is2076 the3588 love26 of God,2316 that2443 we keep5083 his848 commandments:1785 and2532 his848 commandments1785 are1526 not3756 grievous.926
|
3 Denn1063 das3778 ist2076 die Liebe26 zu GOtt2316, daß2443 wir seine846 Gebote1785 halten5083; und2532 seine846 Gebote1785 sind1526 nicht3756 schwer926.
|
4 For3754 whatsoever3956 is born1080 of1537 God2316 overcometh3528 the3588 world:2889 and2532 this3778 is2076 the3588 victory3529 that overcometh3528 the3588 world,2889 even our2257 faith.4102
|
4 Denn3754 alles3956, was von1537 GOtt2316 geboren ist1080, überwindet3528 die Welt2889; und2532 unser2257 Glaube4102 ist2076 der3778 Sieg3529, der die Welt2889 überwunden3528 hat.
|
5 Who5101 is2076 he that overcometh3528 the3588 world,2889 but1508 he that believeth4100 that3754 Jesus2424 is2076 the3588 Son5207 of God?2316
|
5 Wer5101 ist2076 aber, der die Welt2889 überwindet3528 ohne1508 der da glaubet4100, daß3754 JEsus2424 Gottes2316 Sohn ist2076?
|
6 This3778 is2076 he that came2064 by1223 water5204 and2532 blood,129 even Jesus2424 Christ;5547 not3756 by1722 water5204 only,3440 but235 by1722 water5204 and2532 blood.129 And2532 it is2076 the3588 Spirit4151 that beareth witness,3140 because3754 the3588 Spirit4151 is2076 truth.225
|
6 Dieser ist‘s2076, der3778 da kommt2064 mit1722 Wasser5204 und2532 Blut129, JEsus2424 Christus5547, nicht3756 mit1722 Wasser5204 allein3440, sondern235 mit Wasser5204 und2532 Blut129. Und2532 der Geist4151 ist‘s, der da zeuget3140, daß1223 Geist4151 Wahrheit225 ist.
|
7 For3754 there are1526 three5140 that bear record3140 in1722 heaven,3772 the3588 Father,3962 the3588 Word,3056 and2532 the3588 Holy40 Ghost:4151 and2532 these3778 three5140 are1526 one.1520
|
7 Denn3754 drei5140 sind1526, die da zeugen3140 im1722 Himmel3772: der Vater3962, das Wort3056 und2532 der Heilige40 Geist4151; und2532 diese3778 drei5140 sind1526 eins1520.
|
8 And2532 there are1526 three5140 that bear witness3140 in1722 earth,1093 the3588 spirit,4151 and2532 the3588 water,5204 and2532 the3588 blood:129 and2532 these three5140 agree1526 in1519 one.1520
|
8 Und2532 drei5140 sind1526, die da1519 zeugen3140 auf1722 Erden1093: der1520 Geist4151 und2532 das Wasser5204 und2532 das Blut129; und2532 die drei5140 sind1526 beisammen.
|
9 If1487 we receive2983 the3588 witness3141 of men,444 the3588 witness3141 of God2316 is2076 greater:3187 for3754 this3778 is2076 the3588 witness3141 of God2316 which3739 he hath testified3140 of4012 his848 Son.5207
|
9 So3754 wir der Menschen444 Zeugnis3141 annehmen, so ist2076 Gottes2316 Zeugnis3141 größer3187; denn1487 Gottes2316 Zeugnis3141 ist2076 das3739, das er3778 gezeuget hat2983 von4012 seinem Sohne.
|
10 He that believeth4100 on1519 the3588 Son5207 of God2316 hath2192 the3588 witness3141 in1722 himself:1438 he that believeth4100 not3361 God2316 hath made4160 him846 a liar;5583 because3754 he believeth4100 not3756 the3588 record3141 that3739 God2316 gave3140 of4012 his848 Son.5207
|
10 Wer da glaubet4100 an1722 den Sohn Gottes2316, der hat2192 solch Zeugnis3141 bei1519 sich1438. Wer GOtt2316 nicht3361 glaubet4100, der macht4160 ihn zum1519 Lügner5583; denn3754 er846 glaubet4100 nicht dem Zeugnis3141, das3739 GOtt2316 zeuget3140 von4012 seinem Sohn.
|
11 And2532 this3778 is2076 the3588 record,3141 that3754 God2316 hath given1325 to us2254 eternal166 life,2222 and2532 this3778 life2222 is2076 in1722 his848 Son.5207
|
11 Und2532 das3778 ist2076 das3778 Zeugnis3141, daß3754 uns2254 GOtt2316 das846 ewige166 Leben2222 hat gegeben1325, und2532 solches Leben2222 ist2076 in1722 seinem Sohn.
|
12 He that hath2192 the3588 Son5207 hath2192 life:2222 and he that hath2192 not3361 the3588 Son5207 of God2316 hath2192 not3756 life.2222
|
12 Wer den Sohn Gottes2316 hat2192, der hat2192 das Leben2222; wer den Sohn Gottes nicht3361 hat2192, der hat2192 das Leben2222 nicht3756.
|
13 These things5023 have I written1125 unto you5213 that believe4100 on1519 the3588 name3686 of the3588 Son5207 of God;2316 that2443 ye may know1492 that3754 ye have2192 eternal166 life,2222 and2532 that2443 ye may believe4100 on1519 the3588 name3686 of the3588 Son5207 of God.2316
|
13 Solches5023 hab‘ ich euch5213 geschrieben1125, die ihr4100 glaubet an2192 den Namen3686 des Sohnes Gottes2316, auf1519 daß2443 ihr4100 wisset, daß3754 ihr das1492 ewige166 Leben2222 habet, und2532 daß2443 ihr glaubet an1519 den Namen3686 des Sohnes Gottes2316.
|
14 And2532 this3778 is2076 the3588 confidence3954 that3739 we have2192 in4314 him,846 that,3754 if1437 we ask154 any thing5100 according2596 to his848 will,2307 he heareth191 us: 2257
|
14 Und2532 das3739 ist2076 die846 Freudigkeit3954, die wir haben2192 zu4314 ihm846, daß3754, so1437 wir etwas5100 bitten154 nach2596 seinem Willen2307, so höret191 er3778 uns2257.
|
15 And2532 if1437 we know1492 that3754 he hear191 us,2257 whatsoever3739 302 we ask,154 we know1492 that3754 we have2192 the3588 petitions155 that3739 we desired154 of3844 him.846
|
15 Und2532 so1437 wir wissen1492, daß3754 er846 uns2257 höret191, was302 wir bitten154, so wissen1492 wir, daß3754 wir die Bitten154 haben2192, die wir von3844 ihm gebeten haben.
|
16 If1437 any man5100 see1492 his848 brother80 sin264 a sin266 which is not3361 unto4314 death,2288 he shall ask,154 and2532 he shall give1325 him846 life2222 for them that sin264 not3361 unto4314 death.2288 There is2076 a sin266 unto4314 death:2288 I do not3756 say3004 that2443 he shall pray2065 for4012 it.1565
|
16 So1437 jemand5100 siehet seinen Bruder80 sündigen264, eine Sünde266 nicht3361 zum4314 Tode2288, der4012 mag bitten154; so2532 wird4314 er846 geben1325 das1492 Leben2222 denen, die1565 da sündigen264 nicht3361 zum Tode2288. Es ist2076 eine Sünde266 zum Tode2288; dafür sage3004 ich nicht3756, daß4314 jemand bitte2065.
|
17 All3956 unrighteousness93 is2076 sin:266 and2532 there is2076 a sin266 not3756 unto4314 death.2288
|
17 Alle3956 Untugend ist2076 Sünde93; und2532 es ist2076 etliche Sünde266 nicht3756 zum4314 Tode2288.
|
18 We know1492 that3754 whosoever3956 is born1080 of1537 God2316 sinneth264 not;3756 but235 he that is begotten1080 of1537 God2316 keepeth5083 himself,1438 and2532 that wicked one4190 toucheth680 him846 not.3756
|
18 Wir wissen1492, daß3754, wer3956 von1537 GOtt2316 geboren ist1080, der sündiget264 nicht3756, sondern235 wer von1537 GOtt2316 geboren ist1080, der bewahret sich1438, und2532 der Arge4190 wird680 ihn846 nicht3756 antasten.
|
19 And we know1492 that3754 we are2070 of1537 God,2316 and2532 the3588 whole3650 world2889 lieth2749 in1722 wickedness.4190
|
19 Wir wissen1492, daß3754 wir von1537 GOtt2316 sind2070; und2532 die ganze3650 Welt2889 liegt2749 im1722 Argen4190.
|
20 And1161 we know1492 that3754 the3588 Son5207 of God2316 is come,2240 and2532 hath given1325 us2254 an understanding,1271 that2443 we may know1097 him that is true,228 and2532 we are2070 in1722 him that is true,228 even in1722 his848 Son5207 Jesus2424 Christ.5547 This3778 is2076 the3588 true228 God,2316 and2532 eternal166 life.2222
|
20 Wir wissen1097 aber1161, daß3754 der3778 Sohn Gottes2316 kommen2240 ist2076 und2532 hat uns2254 einen Sinn1271 gegeben1325, daß2443 wir erkennen den Wahrhaftigen228 und2532 sind2070 in1722 dem846 Wahrhaftigen228, in1722 seinem Sohn JEsu2424 Christo5547. Dieser ist der wahrhaftige228 GOtt2316 und2532 das1492 ewige166 Leben2222.
|
21 Little children,5040 keep5442 yourselves1438 from575 idols.1497 Amen.281
|
21 Kindlein5040, hütet euch5442 vor575 den Abgöttern1497! Amen281.
|