Song of Solomon

Chapter 1

1 The song7892 of songs,7892 which834 is Solomon's.8010

2 Let him kiss5401 me with the kisses4480 5390 of his mouth:6310 for3588 thy love1730 is better2896 than wine.4480 3196

3 Because of the savor7381 of thy good2896 ointments8081 thy name8034 is as ointment8081 poured forth,7324 therefore5921 3651 do the virgins5959 love157 thee.

4 Draw4900 me, we will run7323 after310 thee: the king4428 hath brought935 me into his chambers:2315 we will be glad1523 and rejoice8055 in thee, we will remember2142 thy love1730 more than wine:4480 3196 the upright4339 love157 thee.

5 I589 am black,7838 but comely,5000 O ye daughters1323 of Jerusalem,3389 as the tents168 of Kedar,6938 as the curtains3407 of Solomon.8010

6 Look7200 not408 upon me, because I7945 589 am black,7840 because the sun8121 hath looked7945 7805 upon me: my mother's517 children1121 were angry2734 with me; they made7760 me the keeper5201 of853 the vineyards;3754 but mine own7945 vineyard3754 have I not3808 kept.5201

7 Tell5046 me, O thou whom my soul5315 loveth,7945 157 where349 thou feedest,7462 where349 thou makest thyflock to rest7257 at noon:6672 for why7945 4100 should I be1961 as one that turneth aside5844 by5921 the flocks5739 of thy companions?2270

8 If518 thou know3045 not,3808 O thou fairest3303 among women,802 go thy way forth3318 by the footsteps6119 of the flock,6629 and feed7462 853 thy kids1429 beside5921 the shepherds'7462 tents.4908

9 I have compared1819 thee, O my love,7474 to a company of horses5484 in Pharaoh's6547 chariots.7393

10 Thy cheeks3895 are comely4998 with rows8447 of jewels, thy neck6677 with chains2737 of gold.

11 We will make6213 thee borders8447 of gold2091 with5973 studs5351 of silver.3701

12 While5704 the king7945 4428 sitteth at his table,4524 my spikenard5373 sendeth forth5414 the smell7381 thereof.

13 A bundle6872 of myrrh4753 is my well-beloved1730 unto me; he shall lie all night3885 between996 my breasts.7699

14 My beloved1730 is unto me as a cluster811 of camphire3724 in the vineyards3754 of En-gedi.5872

15 Behold,2009 thou art fair,3303 my love;7474 behold,2009 thou art fair;3303 thou hast doves'3123 eyes.5869

16 Behold,2009 thou art fair,3303 my beloved,1730 yea,637 pleasant:5273 also637 our bed6210 is green.7488

17 The beams6982 of our house1004 are cedar,730 and our rafters7351 of fir.1266

Песнь песней Соломона

Глава 1

1 Самая лучшая из песней; сложена она Соломоном. Поцелуями меня напоислаще вина твои ласки!

2 Так приятен запах благовоний твоих, имя твое как пролитый елей, оттого и любят тебя девушки.

3 Влеки меня за собой, и побежим мы вместе! Пусть царь, желанный мой, в опочивальню ведет меня! Возликуем в радости с тобою, о царь, восхваляя ласки твои, что слаще вина. Ведь недаром любят тебя!

4 Смугла я, девушки иерусалимские, и хороша собою, черна, как Кедара шатры, как Соломоновы полотнища, красива.

5 Не смотрите, что я черна, — это солнышко на меня загляделось: братья мои на меня рассердились и поставили сторожить виноградники. Своего виноградника я не сберегла.

6 Поведай мне, любимый, где ты пасешь стада свои, где ты в полдень отдыхаешь с ними, чтобы не блуждать мне, пряча лицо под покровом, подле стад товарищей твоих.

7 Если заблудишься ты, прекраснейшая из всех, иди по тропам овечьим и козочек своих паси у пастушьих шатров.

8 Я сравню тебя, любимая, с кобылицей ладной в колеснице фараона.

9 Щеки твои от подвесок краше, шея — от ожерелий.

10 Золотые подвески тебе изготовим с крапинками серебра.

11 Со мною рядом мой царьи нард мой благоухает.

12 Желанный мой — веточка мирры, прильнув к груди моей, уснул.

13 Желанный мой — кисточка хны в виноградниках Эн-Геди.

14 О как ты прекрасна, как ты прекрасна, любимая, глаза твои словно голубки.

15 О как ты прекрасен, желанный мой, как пригож! Цветущий луг — нам брачное ложе,

16 кедры — кровля нашего дома, стены его — кипарисы.

17

Song of Solomon

Chapter 1

Песнь песней Соломона

Глава 1

1 The song7892 of songs,7892 which834 is Solomon's.8010

1 Самая лучшая из песней; сложена она Соломоном. Поцелуями меня напоислаще вина твои ласки!

2 Let him kiss5401 me with the kisses4480 5390 of his mouth:6310 for3588 thy love1730 is better2896 than wine.4480 3196

2 Так приятен запах благовоний твоих, имя твое как пролитый елей, оттого и любят тебя девушки.

3 Because of the savor7381 of thy good2896 ointments8081 thy name8034 is as ointment8081 poured forth,7324 therefore5921 3651 do the virgins5959 love157 thee.

3 Влеки меня за собой, и побежим мы вместе! Пусть царь, желанный мой, в опочивальню ведет меня! Возликуем в радости с тобою, о царь, восхваляя ласки твои, что слаще вина. Ведь недаром любят тебя!

4 Draw4900 me, we will run7323 after310 thee: the king4428 hath brought935 me into his chambers:2315 we will be glad1523 and rejoice8055 in thee, we will remember2142 thy love1730 more than wine:4480 3196 the upright4339 love157 thee.

4 Смугла я, девушки иерусалимские, и хороша собою, черна, как Кедара шатры, как Соломоновы полотнища, красива.

5 I589 am black,7838 but comely,5000 O ye daughters1323 of Jerusalem,3389 as the tents168 of Kedar,6938 as the curtains3407 of Solomon.8010

5 Не смотрите, что я черна, — это солнышко на меня загляделось: братья мои на меня рассердились и поставили сторожить виноградники. Своего виноградника я не сберегла.

6 Look7200 not408 upon me, because I7945 589 am black,7840 because the sun8121 hath looked7945 7805 upon me: my mother's517 children1121 were angry2734 with me; they made7760 me the keeper5201 of853 the vineyards;3754 but mine own7945 vineyard3754 have I not3808 kept.5201

6 Поведай мне, любимый, где ты пасешь стада свои, где ты в полдень отдыхаешь с ними, чтобы не блуждать мне, пряча лицо под покровом, подле стад товарищей твоих.

7 Tell5046 me, O thou whom my soul5315 loveth,7945 157 where349 thou feedest,7462 where349 thou makest thyflock to rest7257 at noon:6672 for why7945 4100 should I be1961 as one that turneth aside5844 by5921 the flocks5739 of thy companions?2270

7 Если заблудишься ты, прекраснейшая из всех, иди по тропам овечьим и козочек своих паси у пастушьих шатров.

8 If518 thou know3045 not,3808 O thou fairest3303 among women,802 go thy way forth3318 by the footsteps6119 of the flock,6629 and feed7462 853 thy kids1429 beside5921 the shepherds'7462 tents.4908

8 Я сравню тебя, любимая, с кобылицей ладной в колеснице фараона.

9 I have compared1819 thee, O my love,7474 to a company of horses5484 in Pharaoh's6547 chariots.7393

9 Щеки твои от подвесок краше, шея — от ожерелий.

10 Thy cheeks3895 are comely4998 with rows8447 of jewels, thy neck6677 with chains2737 of gold.

10 Золотые подвески тебе изготовим с крапинками серебра.

11 We will make6213 thee borders8447 of gold2091 with5973 studs5351 of silver.3701

11 Со мною рядом мой царьи нард мой благоухает.

12 While5704 the king7945 4428 sitteth at his table,4524 my spikenard5373 sendeth forth5414 the smell7381 thereof.

12 Желанный мой — веточка мирры, прильнув к груди моей, уснул.

13 A bundle6872 of myrrh4753 is my well-beloved1730 unto me; he shall lie all night3885 between996 my breasts.7699

13 Желанный мой — кисточка хны в виноградниках Эн-Геди.

14 My beloved1730 is unto me as a cluster811 of camphire3724 in the vineyards3754 of En-gedi.5872

14 О как ты прекрасна, как ты прекрасна, любимая, глаза твои словно голубки.

15 Behold,2009 thou art fair,3303 my love;7474 behold,2009 thou art fair;3303 thou hast doves'3123 eyes.5869

15 О как ты прекрасен, желанный мой, как пригож! Цветущий луг — нам брачное ложе,

16 Behold,2009 thou art fair,3303 my beloved,1730 yea,637 pleasant:5273 also637 our bed6210 is green.7488

16 кедры — кровля нашего дома, стены его — кипарисы.

17 The beams6982 of our house1004 are cedar,730 and our rafters7351 of fir.1266

17