2 KingsChapter 18 |
1 |
2 Twenty |
3 And he did |
4 He |
5 He trusted |
6 For he cleaved |
7 And the LORD |
8 He |
9 |
10 And at the end |
11 And the king |
12 Because |
13 Now in the fourteenth |
14 And Hezekiah |
15 And Hezekiah |
16 At that |
17 |
18 And when they had called |
19 |
20 Thou sayest, |
21 Now, |
22 But if |
23 Now |
24 How |
25 Am I now |
26 |
27 But Rab-shakeh |
28 |
29 Thus |
30 Neither |
31 Hearken |
32 Until |
33 Hath any |
34 Where |
35 Who |
36 But the people |
37 |
Четвёртая хроника царствГлава 18 |
1 |
2 Ему было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Авия, она была дочерью Закарии. |
3 Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд. |
4 Он убрал капища на возвышенностях, разбил священные камни и срубил столбы Ашеры. Он разломал на куски бронзового змея, которого сделал Муса, потому что до того самого времени исраильтяне возжигали перед ним благовония. Он назывался Нехуштан («медный змей»). . |
5 Езекия доверял Вечному, Богу Исраила. Не было подобного ему среди всех царей Иудеи ни до него, ни после него. |
6 Он крепко держался Вечного и неотступно следовал за Ним, он исполнял повеления, которые Вечный дал через Мусу. |
7 И Вечный был с ним: Езекия преуспевал во всём, за что бы ни брался. Он восстал против царя Ассирии и отказался ему служить. |
8 Он бил филистимлян до самого города Газы и её окрестностей, от сторожевой башни до укреплённого города. |
9 |
10 Через три года ассирийцы взяли её. Так, на шестом году правления Езекии – девятом году правления Осии, царя Исраила – была взята Самария. |
11 Царь Ассирии увёл Исраил в плен в свою страну и поселил их в Халахе, в Гозане, что на реке Хаворе, и в городах мидян. |
12 Это произошло потому, что они не слушали Вечного, своего Бога, но нарушили Его соглашение – всё, что повелел Муса, раб Вечного. Они и не слушали, и не исполняли. |
13 |
14 Езекия, царь Иудеи, послал в город Лахиш сказать царю Ассирии: |
15 Езекия отдал ему всё серебро, какое нашлось в храме Вечного и в сокровищницах царского дворца. |
16 Тогда же Езекия, царь Иудеи, ободрал всё золото, которым покрыл двери и дверные косяки храма Вечного, и отдал его царю Ассирии. |
17 Но, тем не менее, царь Ассирии послал из Лахиша к царю Езекии в Иерусалим своего главнокомандующего, начальника придворных и главного виночерпия с огромным войском. Они подошли к Иерусалиму и остановились у водопровода Верхнего пруда, на дороге к Сукновальному полю. |
18 Они позвали царя, и к ним вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа. |
19 Главный виночерпий сказал им: |
20 Ты думаешь, что пустые слова – то же самое, что военное искусство и сила? На кого же ты надеешься, что восстал против меня? |
21 Вот, ты надеешься на Египет, эту надломленную трость, которая пронзит ладонь всякому, кто на неё обопрётся! Фараон, царь Египта, поступает так со всеми, кто на него надеется. |
22 А если ты скажешь мне: „Мы надеемся на Вечного, нашего Бога“, – то не Его ли святилища на возвышенностях и жертвенники убрал Езекия, сказав Иудее и Иерусалиму: „Поклоняйтесь только перед этим жертвенником, что в Иерусалиме“? |
23 Итак, заключи сделку с моим господином, царём Ассирии: я дам тебе две тысячи коней, только найдёшь ли ты для них всадников? |
24 Как ты сможешь отразить хотя бы наименьшего военачальника у моего господина, даже надеясь на египетские колесницы и всадников? |
25 Да и разве не по воле Вечного я двинулся на это место, чтобы уничтожить его? Вечный Сам сказал мне пойти на эту страну и уничтожить её». |
26 Тогда Элиаким, сын Хилкии, Шевна и Иоах сказали главному виночерпию: |
27 Но главный виночерпий ответил: |
28 Главный виночерпий встал и громко закричал по-еврейски: |
29 Так говорит царь: |
30 Не давайте Езекии убедить вас положиться на Вечного, когда он говорит: „Вечный непременно спасёт нас; этот город не будет отдан в руки царя Ассирии“. |
31 Не слушайте Езекию». |
32 пока я не приду и не возьму вас в страну, такую же, как ваша, в страну зерна и вина, страну хлеба и виноградников, страну маслин и мёда. Выберите жизнь, а не смерть! Не слушайте Езекию, потому что он сбивает вас с толку, когда говорит вам: „Вечный спасёт нас“. |
33 Разве какой-либо бог другого народа избавил свою страну от руки царя Ассирии? |
34 Где боги Хамата и Арпада? Где боги Сепарваима, Ены и Иввы? Разве кто-нибудь избавил от моей руки Самарию? |
35 Кто из богов всех этих земель смог избавить от меня свою страну? Как же Вечный сможет избавить от моей руки Иерусалим?» |
36 Но народ молчал и ничего не говорил в ответ, потому что царь приказал не отвечать ему. |
37 И распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа, пришли к Езекии в разорванных одеждах и передали ему то, что сказал главный виночерпий. |
2 KingsChapter 18 |
Четвёртая хроника царствГлава 18 |
1 |
1 |
2 Twenty |
2 Ему было двадцать пять лет, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме двадцать девять лет. Его мать звали Авия, она была дочерью Закарии. |
3 And he did |
3 Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд. |
4 He |
4 Он убрал капища на возвышенностях, разбил священные камни и срубил столбы Ашеры. Он разломал на куски бронзового змея, которого сделал Муса, потому что до того самого времени исраильтяне возжигали перед ним благовония. Он назывался Нехуштан («медный змей»). . |
5 He trusted |
5 Езекия доверял Вечному, Богу Исраила. Не было подобного ему среди всех царей Иудеи ни до него, ни после него. |
6 For he cleaved |
6 Он крепко держался Вечного и неотступно следовал за Ним, он исполнял повеления, которые Вечный дал через Мусу. |
7 And the LORD |
7 И Вечный был с ним: Езекия преуспевал во всём, за что бы ни брался. Он восстал против царя Ассирии и отказался ему служить. |
8 He |
8 Он бил филистимлян до самого города Газы и её окрестностей, от сторожевой башни до укреплённого города. |
9 |
9 |
10 And at the end |
10 Через три года ассирийцы взяли её. Так, на шестом году правления Езекии – девятом году правления Осии, царя Исраила – была взята Самария. |
11 And the king |
11 Царь Ассирии увёл Исраил в плен в свою страну и поселил их в Халахе, в Гозане, что на реке Хаворе, и в городах мидян. |
12 Because |
12 Это произошло потому, что они не слушали Вечного, своего Бога, но нарушили Его соглашение – всё, что повелел Муса, раб Вечного. Они и не слушали, и не исполняли. |
13 Now in the fourteenth |
13 |
14 And Hezekiah |
14 Езекия, царь Иудеи, послал в город Лахиш сказать царю Ассирии: |
15 And Hezekiah |
15 Езекия отдал ему всё серебро, какое нашлось в храме Вечного и в сокровищницах царского дворца. |
16 At that |
16 Тогда же Езекия, царь Иудеи, ободрал всё золото, которым покрыл двери и дверные косяки храма Вечного, и отдал его царю Ассирии. |
17 |
17 Но, тем не менее, царь Ассирии послал из Лахиша к царю Езекии в Иерусалим своего главнокомандующего, начальника придворных и главного виночерпия с огромным войском. Они подошли к Иерусалиму и остановились у водопровода Верхнего пруда, на дороге к Сукновальному полю. |
18 And when they had called |
18 Они позвали царя, и к ним вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа. |
19 |
19 Главный виночерпий сказал им: |
20 Thou sayest, |
20 Ты думаешь, что пустые слова – то же самое, что военное искусство и сила? На кого же ты надеешься, что восстал против меня? |
21 Now, |
21 Вот, ты надеешься на Египет, эту надломленную трость, которая пронзит ладонь всякому, кто на неё обопрётся! Фараон, царь Египта, поступает так со всеми, кто на него надеется. |
22 But if |
22 А если ты скажешь мне: „Мы надеемся на Вечного, нашего Бога“, – то не Его ли святилища на возвышенностях и жертвенники убрал Езекия, сказав Иудее и Иерусалиму: „Поклоняйтесь только перед этим жертвенником, что в Иерусалиме“? |
23 Now |
23 Итак, заключи сделку с моим господином, царём Ассирии: я дам тебе две тысячи коней, только найдёшь ли ты для них всадников? |
24 How |
24 Как ты сможешь отразить хотя бы наименьшего военачальника у моего господина, даже надеясь на египетские колесницы и всадников? |
25 Am I now |
25 Да и разве не по воле Вечного я двинулся на это место, чтобы уничтожить его? Вечный Сам сказал мне пойти на эту страну и уничтожить её». |
26 |
26 Тогда Элиаким, сын Хилкии, Шевна и Иоах сказали главному виночерпию: |
27 But Rab-shakeh |
27 Но главный виночерпий ответил: |
28 |
28 Главный виночерпий встал и громко закричал по-еврейски: |
29 Thus |
29 Так говорит царь: |
30 Neither |
30 Не давайте Езекии убедить вас положиться на Вечного, когда он говорит: „Вечный непременно спасёт нас; этот город не будет отдан в руки царя Ассирии“. |
31 Hearken |
31 Не слушайте Езекию». |
32 Until |
32 пока я не приду и не возьму вас в страну, такую же, как ваша, в страну зерна и вина, страну хлеба и виноградников, страну маслин и мёда. Выберите жизнь, а не смерть! Не слушайте Езекию, потому что он сбивает вас с толку, когда говорит вам: „Вечный спасёт нас“. |
33 Hath any |
33 Разве какой-либо бог другого народа избавил свою страну от руки царя Ассирии? |
34 Where |
34 Где боги Хамата и Арпада? Где боги Сепарваима, Ены и Иввы? Разве кто-нибудь избавил от моей руки Самарию? |
35 Who |
35 Кто из богов всех этих земель смог избавить от меня свою страну? Как же Вечный сможет избавить от моей руки Иерусалим?» |
36 But the people |
36 Но народ молчал и ничего не говорил в ответ, потому что царь приказал не отвечать ему. |
37 |
37 И распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа, пришли к Езекии в разорванных одеждах и передали ему то, что сказал главный виночерпий. |