Nehemiah

Chapter 1

1 THE words of Nehemiah the son of Helakiah. And it came to pass in the month of Canun, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace,

2 That Hanan, one of my brethren, came, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the remnant of the Jews who were left of the captivity and also concerning Jerusalem.

3 And these men whom I asked said to me, The men who had escaped the captivity, behold, they are there in the city, dwelling in misery and reproach; the wall of Jerusalem also is broken down, and its gates have been burned with fire.

4 When I heard these words, I sat down and wept and mourned for many days, and fasted and prayed before the God of heaven.

5 And I said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the mighty, the great and revered God, who keeps truth and grace for those who love him and keep his commandments;

6 Let thine eyes now be open, and thine ears attentive, to hear the prayer of thy servant which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and I confess the sins of the children of Israel which they have sinned against thee; moreover, both I and my father's house have sinned before thee.

7 And we have not kept all the commandments nor the statutes nor the ordinances which thou didst command thy servant Moses.

8 Remember now all the commandments which thou didst command thy servant Moses, saying, If you transgress against me, I will scatter you among the nations;

9 But if you turn to me and keep my laws and do them, then though your scattered ones were in the uttermost part of heaven, vet I will gather you from thence and bring you to the place that I have chosen to set my name there.

10 Now these are thy servants and thy people, whom thou hast saved by thy great power and by thy strong hand.

11 O LORD, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant and to the prayer of those who are willing to worship thy name; and save thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was cup hearer to the king.

尼希米記

第1章

1 哈迦利亞的兒子尼希米的言語如下:亞達薛西王二十年基斯流月,我在書珊[palace]中。

2 那時,有我一個弟兄哈拿尼,同著幾個人從猶大來。我問他們那些被擄歸回、剩下逃脫的猶太人和耶路撒冷的光景。

3 他們對我說:「那些被擄歸回剩下的人在猶大省遭大難,受凌辱;並且耶路撒冷的城牆拆毀,城門被火焚燒。」

4 我聽見這些[these]話,就坐下哭泣,悲哀幾日,在天上的神面前禁食祈禱[and fasted, and prayed before the God of heaven,]

5 並說:「我求你[And said, I beseech thee],耶和華─天上的神,大而可畏的神啊,你向愛你、守你誡命的人守約施慈愛。

6 如今[now]願你睜眼看,側耳聽,你僕人晝夜在你面前為你眾僕人以色列民的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪;我與我父家都有罪了。

7 我們向你所行的甚是敗壞[corruptly],沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。

8 求你記念所吩咐你僕人摩西的話,說:『你們若犯罪,我就把你們分散在列國[nations]中;

9 但你們若歸向我,謹守遵行我的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那裏將他們招聚回來,帶到我所選擇立為我名的居所。』

10 這都是你的僕人、你的百姓,就是你用大力和大能的手所救贖的。

11 主啊,現在[now]求你側耳聽你僕人的祈禱,和喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱,願你[pray thee]使你僕人現今亨通,在王[sight]前蒙恩。」我是作王酒政的。

Nehemiah

Chapter 1

尼希米記

第1章

1 THE words of Nehemiah the son of Helakiah. And it came to pass in the month of Canun, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace,

1 哈迦利亞的兒子尼希米的言語如下:亞達薛西王二十年基斯流月,我在書珊[palace]中。

2 That Hanan, one of my brethren, came, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the remnant of the Jews who were left of the captivity and also concerning Jerusalem.

2 那時,有我一個弟兄哈拿尼,同著幾個人從猶大來。我問他們那些被擄歸回、剩下逃脫的猶太人和耶路撒冷的光景。

3 And these men whom I asked said to me, The men who had escaped the captivity, behold, they are there in the city, dwelling in misery and reproach; the wall of Jerusalem also is broken down, and its gates have been burned with fire.

3 他們對我說:「那些被擄歸回剩下的人在猶大省遭大難,受凌辱;並且耶路撒冷的城牆拆毀,城門被火焚燒。」

4 When I heard these words, I sat down and wept and mourned for many days, and fasted and prayed before the God of heaven.

4 我聽見這些[these]話,就坐下哭泣,悲哀幾日,在天上的神面前禁食祈禱[and fasted, and prayed before the God of heaven,]

5 And I said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the mighty, the great and revered God, who keeps truth and grace for those who love him and keep his commandments;

5 並說:「我求你[And said, I beseech thee],耶和華─天上的神,大而可畏的神啊,你向愛你、守你誡命的人守約施慈愛。

6 Let thine eyes now be open, and thine ears attentive, to hear the prayer of thy servant which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and I confess the sins of the children of Israel which they have sinned against thee; moreover, both I and my father's house have sinned before thee.

6 如今[now]願你睜眼看,側耳聽,你僕人晝夜在你面前為你眾僕人以色列民的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪;我與我父家都有罪了。

7 And we have not kept all the commandments nor the statutes nor the ordinances which thou didst command thy servant Moses.

7 我們向你所行的甚是敗壞[corruptly],沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。

8 Remember now all the commandments which thou didst command thy servant Moses, saying, If you transgress against me, I will scatter you among the nations;

8 求你記念所吩咐你僕人摩西的話,說:『你們若犯罪,我就把你們分散在列國[nations]中;

9 But if you turn to me and keep my laws and do them, then though your scattered ones were in the uttermost part of heaven, vet I will gather you from thence and bring you to the place that I have chosen to set my name there.

9 但你們若歸向我,謹守遵行我的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那裏將他們招聚回來,帶到我所選擇立為我名的居所。』

10 Now these are thy servants and thy people, whom thou hast saved by thy great power and by thy strong hand.

10 這都是你的僕人、你的百姓,就是你用大力和大能的手所救贖的。

11 O LORD, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant and to the prayer of those who are willing to worship thy name; and save thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was cup hearer to the king.

11 主啊,現在[now]求你側耳聽你僕人的祈禱,和喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱,願你[pray thee]使你僕人現今亨通,在王[sight]前蒙恩。」我是作王酒政的。