TitusChapter 1 |
1 PAUL, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, in the faith of God's elect, and in the knowledge of true godliness; |
2 In the hope of eternal life, which the true God promised ages ago; |
3 And has in due time revealed his word by our preaching; which preaching has been intrusted to me by the command of God our Saviour; |
4 To Titus, a true son in the common faith: Grace and peace from God the Father, and the LORD Jesus Christ our Saviour. |
5 For this cause I left you in Crete, that you should set in order the things that are wanting and ordain elders in every city where there is a need as I had commanded you. |
6 Appoint only an elder who is blameless, and the husband of one wife, and one who has faithful children who do not swear and who are not intemperate. |
7 For an elder must be blameless, as a steward of God; and he must not be self-willed, not quick tempered, not excessive in the use of wine, not too ready to strike with his hand, not a lover of filthy lucre; |
8 But a lover of hospitality, a lover of good things, sober, just, pious, and temperate of worldly desires; |
9 Holding fast the doctrine of faith, so that he may be able to comfort by his sound doctrine, and to rebuke those who are proud. |
10 For there are many unruly and vain talkers and deceivers of the people, especially those who belong to the circumcision: |
11 Whose mouths must be stopped, for they corrupt many families, teaching things which they ought not, for the sake of filthy lucre. |
12 One of them, even a prophet of their own, said, The Cre'tians are always liars, vicious beasts with empty bellies. |
13 This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; |
14 And not give heed to Jewish fables, and commandments of men who hate the truth. |
15 To the pure, all things are pure: but nothing is pure to those who are defiled and faithless; even their mind and conscience is defiled. |
16 They profess to know God, but in works they deny him, and they are abominable, and disobedient, condemning every kind of good work. |
Послание апостола Павла ТитуГлава 1 |
1 |
2 и от упования на жизнь вечную, которую еще до всяких времен обещал Бог, — а Он не может обмануть |
3 (в назначенный срок Он соделал слово Свое явным через проповедь, доверенную мне по воле Бога, Спасителя нашего), — |
4 |
5 |
6 Каждый из них должен быть вне всяких подозрений, мужем одной жены; дети его должны быть верующими и такими, которых не могли бы обвинить в распутстве или непокорности. |
7 Ибо тому, кто поставлен заботиться о церкви, как домоправителю Божию надлежит быть человеком безупречным, свободным от таких пороков, как самоуправство, раздражительность, слабость к вину; не должен он быть задирой и корыстолюбцем. |
8 Его, напротив, должны отличать многие достоинства: ему следует быть гостеприимным, любящим всё доброе, благоразумным, справедливым, благочестивым и притом человеком сдержанным. |
9 От него ожидается, что он будет твердо держаться единственно верной Вести, явленной в преподанном ему учении, дабы мог и сам он наставлять в учении здравом и указывать на ошибки тем, кто ему противится. |
10 |
11 Нельзя допустить, чтобы они говорили свои нелепости в церкви, потому что они губят этим целые семьи, уча из постыдной корысти, чему не следует. |
12 Сказал же о них и один из собственных их пророков: «Критяне всегда лживы, люты звери они, обжоры, ленивы». |
13 Это сущая правда. Так что обличай их сурово, чтобы здравы они были в вере |
14 и не внимали иудейским басням и установлениям людей, отвергающих истину. |
15 Для чистых всё чисто; для оскверненных же и неверующих ничего чистого нет — у них и ум, и совесть осквернены. |
16 Они говорят, что знают Бога, а сами делами своими отрекаются от Него, будучи мерзкими и непокорными и не способными ни к чему доброму. |
TitusChapter 1 |
Послание апостола Павла ТитуГлава 1 |
1 PAUL, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, in the faith of God's elect, and in the knowledge of true godliness; |
1 |
2 In the hope of eternal life, which the true God promised ages ago; |
2 и от упования на жизнь вечную, которую еще до всяких времен обещал Бог, — а Он не может обмануть |
3 And has in due time revealed his word by our preaching; which preaching has been intrusted to me by the command of God our Saviour; |
3 (в назначенный срок Он соделал слово Свое явным через проповедь, доверенную мне по воле Бога, Спасителя нашего), — |
4 To Titus, a true son in the common faith: Grace and peace from God the Father, and the LORD Jesus Christ our Saviour. |
4 |
5 For this cause I left you in Crete, that you should set in order the things that are wanting and ordain elders in every city where there is a need as I had commanded you. |
5 |
6 Appoint only an elder who is blameless, and the husband of one wife, and one who has faithful children who do not swear and who are not intemperate. |
6 Каждый из них должен быть вне всяких подозрений, мужем одной жены; дети его должны быть верующими и такими, которых не могли бы обвинить в распутстве или непокорности. |
7 For an elder must be blameless, as a steward of God; and he must not be self-willed, not quick tempered, not excessive in the use of wine, not too ready to strike with his hand, not a lover of filthy lucre; |
7 Ибо тому, кто поставлен заботиться о церкви, как домоправителю Божию надлежит быть человеком безупречным, свободным от таких пороков, как самоуправство, раздражительность, слабость к вину; не должен он быть задирой и корыстолюбцем. |
8 But a lover of hospitality, a lover of good things, sober, just, pious, and temperate of worldly desires; |
8 Его, напротив, должны отличать многие достоинства: ему следует быть гостеприимным, любящим всё доброе, благоразумным, справедливым, благочестивым и притом человеком сдержанным. |
9 Holding fast the doctrine of faith, so that he may be able to comfort by his sound doctrine, and to rebuke those who are proud. |
9 От него ожидается, что он будет твердо держаться единственно верной Вести, явленной в преподанном ему учении, дабы мог и сам он наставлять в учении здравом и указывать на ошибки тем, кто ему противится. |
10 For there are many unruly and vain talkers and deceivers of the people, especially those who belong to the circumcision: |
10 |
11 Whose mouths must be stopped, for they corrupt many families, teaching things which they ought not, for the sake of filthy lucre. |
11 Нельзя допустить, чтобы они говорили свои нелепости в церкви, потому что они губят этим целые семьи, уча из постыдной корысти, чему не следует. |
12 One of them, even a prophet of their own, said, The Cre'tians are always liars, vicious beasts with empty bellies. |
12 Сказал же о них и один из собственных их пророков: «Критяне всегда лживы, люты звери они, обжоры, ленивы». |
13 This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; |
13 Это сущая правда. Так что обличай их сурово, чтобы здравы они были в вере |
14 And not give heed to Jewish fables, and commandments of men who hate the truth. |
14 и не внимали иудейским басням и установлениям людей, отвергающих истину. |
15 To the pure, all things are pure: but nothing is pure to those who are defiled and faithless; even their mind and conscience is defiled. |
15 Для чистых всё чисто; для оскверненных же и неверующих ничего чистого нет — у них и ум, и совесть осквернены. |
16 They profess to know God, but in works they deny him, and they are abominable, and disobedient, condemning every kind of good work. |
16 Они говорят, что знают Бога, а сами делами своими отрекаются от Него, будучи мерзкими и непокорными и не способными ни к чему доброму. |