| Послание апостола Павла христианам в ЭфесеГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16 и я не перестаю благодарить Бога за вас, всегда вспоминая вас в молитвах своих. | 
| 17 Неустанно прошу Бога Господа нашего Иисуса Христа, всеславного Отца, чтобы дал Он вам Духа мудрости и откровения в познании Его, | 
| 18 чтобы сделал вас способными умом и сердцем осознать, к какой надежде призвал Он вас, как велико богатство чудесного наследия Его, уготованного народу Божию, | 
| 19  | 
| 20 | 
| 21 выше всякого правления и власти, и силы, и господства, и всякого имени, называемого не только в этом, но и в будущем веке. | 
| 22 Он всё положил к Его ногам и даровал Его как главу над всем Церкви, | 
| 23 которая суть тело Его, полнота Того, Кто всё и вся Собой и для Себя наполняет. | 
| 以弗所書第1章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4 就如神從創立世界以前,在基督裏揀選了我們,使我們於愛裏 | 
| 5 又因愛我們,就按著自己意旨所喜悅的,預定我們藉著耶穌基督得兒女 | 
| 6 使他榮耀的恩典得著稱讚,這恩典是他在愛子裏使我們得蒙接納 | 
| 7 我們藉這愛子的血得蒙救贖,罪過 | 
| 8 這恩典是神用諸般智慧聰明,充充足足賞給我們的; | 
| 9 都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧秘, | 
| 10 要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。 | 
| 11 我們也在他裏面得了 | 
| 12 叫他的榮耀從我們這首先信靠基督 | 
| 13 你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。 | 
| 14 這 | 
| 15  | 
| 16 就為你們不住的感謝神。禱告的時候,常提到你們, | 
| 17 求我們主耶穌基督的神,榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他, | 
| 18 並且照明你們悟性 | 
| 19 並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大, | 
| 20 就是照他在基督身上所運行的大能大力,使他從死裏復活,叫他在天上坐在自己的右邊, | 
| 21 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,連來世的也都超過了。 | 
| 22 又將一切 | 
| 23 教會是他的身體,是那充滿一切 | 
| Послание апостола Павла христианам в ЭфесеГлава 1 | 以弗所書第1章 | 
| 1  | 1  | 
| 2  | 2  | 
| 3  | 3  | 
| 4  | 4 就如神從創立世界以前,在基督裏揀選了我們,使我們於愛裏 | 
| 5  | 5 又因愛我們,就按著自己意旨所喜悅的,預定我們藉著耶穌基督得兒女 | 
| 6  | 6 使他榮耀的恩典得著稱讚,這恩典是他在愛子裏使我們得蒙接納 | 
| 7  | 7 我們藉這愛子的血得蒙救贖,罪過 | 
| 8  | 8 這恩典是神用諸般智慧聰明,充充足足賞給我們的; | 
| 9  | 9 都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧秘, | 
| 10  | 10 要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。 | 
| 11  | 11 我們也在他裏面得了 | 
| 12  | 12 叫他的榮耀從我們這首先信靠基督 | 
| 13  | 13 你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。 | 
| 14  | 14 這 | 
| 15  | 15  | 
| 16 и я не перестаю благодарить Бога за вас, всегда вспоминая вас в молитвах своих. | 16 就為你們不住的感謝神。禱告的時候,常提到你們, | 
| 17 Неустанно прошу Бога Господа нашего Иисуса Христа, всеславного Отца, чтобы дал Он вам Духа мудрости и откровения в познании Его, | 17 求我們主耶穌基督的神,榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他, | 
| 18 чтобы сделал вас способными умом и сердцем осознать, к какой надежде призвал Он вас, как велико богатство чудесного наследия Его, уготованного народу Божию, | 18 並且照明你們悟性 | 
| 19  | 19 並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大, | 
| 20 | 20 就是照他在基督身上所運行的大能大力,使他從死裏復活,叫他在天上坐在自己的右邊, | 
| 21 выше всякого правления и власти, и силы, и господства, и всякого имени, называемого не только в этом, но и в будущем веке. | 21 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,連來世的也都超過了。 | 
| 22 Он всё положил к Его ногам и даровал Его как главу над всем Церкви, | 22 又將一切 | 
| 23 которая суть тело Его, полнота Того, Кто всё и вся Собой и для Себя наполняет. | 23 教會是他的身體,是那充滿一切 |