Книга пророка МалахииГлава 1 |
1 |
2 |
3 а Исава отверг. Горы его Я в пустошь обратил, удел его отдал диким шакалам». |
4 Если Эдом скажет: «Разорены мы, но сможем разрушенное отстроить», то ГОСПОДЬ Воинств ответит: «Отстроят они, а Я разорю». И будут называть их «страной зла», народом, на котором гнев ГОСПОДЕНЬ — навек. |
5 Увидите это глазами своими и скажете: «Велик ГОСПОДЬ, Он превыше границ Израиля!» |
6 |
7 «Приносите на жертвенник Мой то, что негодно для жертвоприношения, и спрашиваете: „Чем же мы оскорбили Тебя?“ А тем, что жертвенник ГОСПОДЕНЬ для вас ничто! |
8 Приносите в жертву слепое, говоря: „Ничего худого в том нет!“ Приносите хромое и больное с теми же словами: „В этом нет ничего худого!“ Поднеси такое наместнику — будет ли он доволен тобой, явит ли тебе свое расположение?» — так говорит ГОСПОДЬ Воинств! |
9 Молите Бога: «Помилуй нас!» С такими приношениями — послушает ли вас? Так говорит ГОСПОДЬ Воинств! |
10 Лучше б один из вас затворил двери Храма, и не жгли бы впустую огня на жертвеннике. «Вы огорчаете Меня, — говорит ГОСПОДЬ Воинств, — приношения из ваших рук не приму! |
11 От востока и до запада велико средь народов имя Мое, на всяком месте Мне воскуряют фимиам, дары чистые приносят, ибо велико средь народов имя Мое». Так говорит ГОСПОДЬ Воинств! |
12 А вы внушаете презрение к Нему, говоря: «Жертвенник Владыки нечист!» — и о даре на нем: «Он просто жалок!» |
13 И еще говорите: «Тяжкий труд», но сами выказываете пренебрежение к нему. Так говорит ГОСПОДЬ Воинств! «Приносите, что у других отняли, хромое или больное — вот ваш дар. Неужели благосклонно приму его от вас?» — говорит ГОСПОДЬ! |
14 «Не минует проклятие того хитреца, который, имея в стаде своем здоровое животное и дав обет, приносит Владыке своему жертву с изъяном. Грех на нем, ибо Я великий Царь, — говорит ГОСПОДЬ Воинств, — и пред именем Моим благоговеют народы». |
Книга пророка МалахииГлава 1 |
1 |
2 |
3 А Исава Я ненавижу, и сделал горы его пустынею, и удел его областию степных шакалов. |
4 |
5 Ваши глаза это увидят, и вы скажете: `велик Иегова и за пределами Израиля`. |
6 Сын чтит отца, и раб господина своего. Если Я - Отец, то где же почтение ко Мне? И если Я - Господь, то где благоговение ко Мне? говорит Иегова воинств вам, священники, бесславящие имя Мое. Но вы скажете: `чем мы бесславим имя Твое?` |
7 Возлагая на жертвенник Мой нечистый хлеб. Вы говорите: `чем порочим Тебя?` Тем, что говорите: стол Иеговы есть нечто презренное. |
8 Ибо когда приносите в жертву слепое, говорите: `в этом худого нет`; и когда приносите хромое и больное, говорите: `в этом худого нет`. Принеси это начальнику твоему; будет ли он благосклонен к тебе, и ласково ли примет тебя? говорит Иегова воинств. |
9 Итак умилостивите лице Божие, чтоб Он миловал нас. А когда идет к Нему такое из рук ваших; то примет ли Он вас с благоволением? говорит Иегова воинств. |
10 |
11 Ибо от востока солнца до запада имя Мое велико между народами; и во всяком месте имени Моему должно совершаться курение и приношение чистое; ибо имя Мое велико между народами, говорит Иегова воинств. |
12 А вы бесславите его, говоря: `стол Иеговы есть нечто презренное, и хлеб Его - прибыль ничтожная`. |
13 И говорите: `вот сколько труда!` и с презрением смотрите на него, говорит Иегова воинств; и берете награбленное, и хромое, и больное, и приносите в дар: будет ли Мне это приятно из ваших рук? говорит Иегова. |
14 Проклят, кто лукаво утаивает, когда у него в стаде есть хороший баран, и обещает, и жертвует Господу поврежденное! Ибо Я великий Царь, говорит Иегова воинств; и имя Мое страшно у народов. |
Книга пророка МалахииГлава 1 |
Книга пророка МалахииГлава 1 |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 а Исава отверг. Горы его Я в пустошь обратил, удел его отдал диким шакалам». |
3 А Исава Я ненавижу, и сделал горы его пустынею, и удел его областию степных шакалов. |
4 Если Эдом скажет: «Разорены мы, но сможем разрушенное отстроить», то ГОСПОДЬ Воинств ответит: «Отстроят они, а Я разорю». И будут называть их «страной зла», народом, на котором гнев ГОСПОДЕНЬ — навек. |
4 |
5 Увидите это глазами своими и скажете: «Велик ГОСПОДЬ, Он превыше границ Израиля!» |
5 Ваши глаза это увидят, и вы скажете: `велик Иегова и за пределами Израиля`. |
6 |
6 Сын чтит отца, и раб господина своего. Если Я - Отец, то где же почтение ко Мне? И если Я - Господь, то где благоговение ко Мне? говорит Иегова воинств вам, священники, бесславящие имя Мое. Но вы скажете: `чем мы бесславим имя Твое?` |
7 «Приносите на жертвенник Мой то, что негодно для жертвоприношения, и спрашиваете: „Чем же мы оскорбили Тебя?“ А тем, что жертвенник ГОСПОДЕНЬ для вас ничто! |
7 Возлагая на жертвенник Мой нечистый хлеб. Вы говорите: `чем порочим Тебя?` Тем, что говорите: стол Иеговы есть нечто презренное. |
8 Приносите в жертву слепое, говоря: „Ничего худого в том нет!“ Приносите хромое и больное с теми же словами: „В этом нет ничего худого!“ Поднеси такое наместнику — будет ли он доволен тобой, явит ли тебе свое расположение?» — так говорит ГОСПОДЬ Воинств! |
8 Ибо когда приносите в жертву слепое, говорите: `в этом худого нет`; и когда приносите хромое и больное, говорите: `в этом худого нет`. Принеси это начальнику твоему; будет ли он благосклонен к тебе, и ласково ли примет тебя? говорит Иегова воинств. |
9 Молите Бога: «Помилуй нас!» С такими приношениями — послушает ли вас? Так говорит ГОСПОДЬ Воинств! |
9 Итак умилостивите лице Божие, чтоб Он миловал нас. А когда идет к Нему такое из рук ваших; то примет ли Он вас с благоволением? говорит Иегова воинств. |
10 Лучше б один из вас затворил двери Храма, и не жгли бы впустую огня на жертвеннике. «Вы огорчаете Меня, — говорит ГОСПОДЬ Воинств, — приношения из ваших рук не приму! |
10 |
11 От востока и до запада велико средь народов имя Мое, на всяком месте Мне воскуряют фимиам, дары чистые приносят, ибо велико средь народов имя Мое». Так говорит ГОСПОДЬ Воинств! |
11 Ибо от востока солнца до запада имя Мое велико между народами; и во всяком месте имени Моему должно совершаться курение и приношение чистое; ибо имя Мое велико между народами, говорит Иегова воинств. |
12 А вы внушаете презрение к Нему, говоря: «Жертвенник Владыки нечист!» — и о даре на нем: «Он просто жалок!» |
12 А вы бесславите его, говоря: `стол Иеговы есть нечто презренное, и хлеб Его - прибыль ничтожная`. |
13 И еще говорите: «Тяжкий труд», но сами выказываете пренебрежение к нему. Так говорит ГОСПОДЬ Воинств! «Приносите, что у других отняли, хромое или больное — вот ваш дар. Неужели благосклонно приму его от вас?» — говорит ГОСПОДЬ! |
13 И говорите: `вот сколько труда!` и с презрением смотрите на него, говорит Иегова воинств; и берете награбленное, и хромое, и больное, и приносите в дар: будет ли Мне это приятно из ваших рук? говорит Иегова. |
14 «Не минует проклятие того хитреца, который, имея в стаде своем здоровое животное и дав обет, приносит Владыке своему жертву с изъяном. Грех на нем, ибо Я великий Царь, — говорит ГОСПОДЬ Воинств, — и пред именем Моим благоговеют народы». |
14 Проклят, кто лукаво утаивает, когда у него в стаде есть хороший баран, и обещает, и жертвует Господу поврежденное! Ибо Я великий Царь, говорит Иегова воинств; и имя Мое страшно у народов. |