| Второе послание ПетираГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 Пусть через познание Всевышнего и Исы, Повелителя нашего, благодать и мир вам преумножатся. | 
| 3  | 
| 4 Благодаря им Он дал нам самые великие и драгоценные обещания, чтобы через них вы стали причастны к Божественной природе и избежали растления земными страстями. | 
| 5 Поэтому приложите все старания, чтобы дополнить вашу веру добродетелью, добродетель – знанием, | 
| 6 знание – умением владеть собой, умение владеть собой – стойкостью, стойкость – благочестием, | 
| 7 благочестие – братолюбием, братолюбие – любовью. | 
| 8 Если в вас есть эти качества, и если они умножаются, то ваше познание нашего Повелителя Исы Масиха уже не будет бесполезным и бесплодным. | 
| 9 У кого же этих качеств нет, тот близорук и слеп и забыл об очищении от своих прошлых грехов. | 
| 10 Поэтому, братья, ещё более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнётесь, | 
| 11 и вам будет широко открыт вход в вечное Царство нашего Повелителя и Спасителя Исы Масиха. | 
| 12 И потому я никогда не перестану вам об этом напоминать, хотя вам это и известно, и вы утверждены в истине, которую приняли. | 
| 13 Но пока я нахожусь в этом теле, я считаю правильным освежать вашу память. | 
| 14 Я знаю, что скоро мне предстоит уйти из этой жизни, как и наш Повелитель Иса Масих открыл мне. | 
| 15 Поэтому я буду стараться, чтобы и после того, как меня среди вас уже не будет, вы бы в любое время вспоминали об этих истинах. | 
| 16  | 
| 17 Честь и слава были даны Ему Небесным Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе:  | 
| 18 Мы сами слышали этот голос, прозвучавший с небес, когда были вместе с Ним на святой горе. | 
| 19 Теперь мы ещё твёрже уверены в словах пророков, и вы хорошо делаете, что внимаете им, как светильнику, сияющему во тьме, пока не настанет день и Утренняя Звезда не взойдёт в ваших сердцах. | 
| 20 И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка, | 
| 21 потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но движимые Святым Духом люди говорили от Всевышнего. | 
| 彼得後書第1章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4 因此,他已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與神的性情有分。 | 
| 5 正因這緣故,你們要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識; | 
| 6 有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬; | 
| 7 有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心; | 
| 8 你們若充充足足的有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上不至於閒懶不結果子了。 | 
| 9 人若沒有這幾樣,就是眼瞎,只看見近處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。 | 
| 10 所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳。 | 
| 11 這樣,必叫你們豐豐富富的得以進入我們主─救主耶穌基督永遠的國。 | 
| 12  | 
| 13 我以為應當趁我還在這帳棚的時候提醒你們,激發你們。 | 
| 14 因為知道我脫離這帳棚的時候必 | 
| 15 並且我要盡心竭力,使你們在我去世以後時常記念這些事。 | 
| 16  | 
| 17 他從父神得尊貴榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」 | 
| 18 我們同他在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上出來。 | 
| 19  | 
| 20 第一要緊的,該知道聖經 | 
| 21 因為預言從古 | 
| Второе послание ПетираГлава 1 | 彼得後書第1章 | 
| 1  | 1  | 
| 2 Пусть через познание Всевышнего и Исы, Повелителя нашего, благодать и мир вам преумножатся. | 2  | 
| 3  | 3  | 
| 4 Благодаря им Он дал нам самые великие и драгоценные обещания, чтобы через них вы стали причастны к Божественной природе и избежали растления земными страстями. | 4 因此,他已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與神的性情有分。 | 
| 5 Поэтому приложите все старания, чтобы дополнить вашу веру добродетелью, добродетель – знанием, | 5 正因這緣故,你們要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識; | 
| 6 знание – умением владеть собой, умение владеть собой – стойкостью, стойкость – благочестием, | 6 有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬; | 
| 7 благочестие – братолюбием, братолюбие – любовью. | 7 有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心; | 
| 8 Если в вас есть эти качества, и если они умножаются, то ваше познание нашего Повелителя Исы Масиха уже не будет бесполезным и бесплодным. | 8 你們若充充足足的有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上不至於閒懶不結果子了。 | 
| 9 У кого же этих качеств нет, тот близорук и слеп и забыл об очищении от своих прошлых грехов. | 9 人若沒有這幾樣,就是眼瞎,只看見近處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。 | 
| 10 Поэтому, братья, ещё более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнётесь, | 10 所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳。 | 
| 11 и вам будет широко открыт вход в вечное Царство нашего Повелителя и Спасителя Исы Масиха. | 11 這樣,必叫你們豐豐富富的得以進入我們主─救主耶穌基督永遠的國。 | 
| 12 И потому я никогда не перестану вам об этом напоминать, хотя вам это и известно, и вы утверждены в истине, которую приняли. | 12  | 
| 13 Но пока я нахожусь в этом теле, я считаю правильным освежать вашу память. | 13 我以為應當趁我還在這帳棚的時候提醒你們,激發你們。 | 
| 14 Я знаю, что скоро мне предстоит уйти из этой жизни, как и наш Повелитель Иса Масих открыл мне. | 14 因為知道我脫離這帳棚的時候必 | 
| 15 Поэтому я буду стараться, чтобы и после того, как меня среди вас уже не будет, вы бы в любое время вспоминали об этих истинах. | 15 並且我要盡心竭力,使你們在我去世以後時常記念這些事。 | 
| 16  | 16  | 
| 17 Честь и слава были даны Ему Небесным Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе:  | 17 他從父神得尊貴榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」 | 
| 18 Мы сами слышали этот голос, прозвучавший с небес, когда были вместе с Ним на святой горе. | 18 我們同他在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上出來。 | 
| 19 Теперь мы ещё твёрже уверены в словах пророков, и вы хорошо делаете, что внимаете им, как светильнику, сияющему во тьме, пока не настанет день и Утренняя Звезда не взойдёт в ваших сердцах. | 19  | 
| 20 И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка, | 20 第一要緊的,該知道聖經 | 
| 21 потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но движимые Святым Духом люди говорили от Всевышнего. | 21 因為預言從古 |