| НеемияГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 Ханани – один из моих братьев – пришёл из Иудеи с некоторыми другими людьми, и я расспросил их об уцелевших жителях Иудеи, которые вернулись из плена, и об Иерусалиме. | 
| 3 Они сказали мне:  | 
| 4 Услышав это, я сел и заплакал. Несколько дней я скорбел, постился и молился пред Богом небесным. | 
| 5 Я говорил:  | 
| 6 да будут уши Твои внимательны и глаза Твои открыты, чтобы услышать молитву Твоего раба, которой я молюсь пред Тобой день и ночь за Твоих рабов, народ Исраила. Я признаюсь в грехах, которыми мы, исраильтяне, включая меня и дом моего отца, согрешили против Тебя. | 
| 7 Мы поступали пред Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, установлений и законов, которые Ты дал Своему рабу Мусе. | 
| 8 Вспомни повеление, которое Ты дал Своему рабу Мусе, сказав:  | 
| 9 но если вы вернётесь ко Мне и станете слушаться Моих повелений, то даже если ваши изгнанники будут находиться на краю земли, Я соберу вас оттуда и приведу на место, которое Я избрал, чтобы Мне там поклонялись». | 
| 10 Они – Твои рабы и Твой народ, который Ты искупил Своей великой силой и могучей рукой. | 
| 11 О Владыка, да будут уши Твои внимательны к молитве Твоего раба и к молитве Твоих рабов, которые любят чтить Твоё имя. Дай сегодня Твоему рабу успех, даровав ему расположение царя.  | 
| NehemiahChapter 1 | 
| 1 The words | 
| 2 That Hanani, | 
| 3 And they said | 
| 4 And it came | 
| 5 And said, | 
| 6 Let your ear | 
| 7 We have dealt very corruptly | 
| 8 Remember, | 
| 9 But if you turn | 
| 10 Now these | 
| 11 O LORD, | 
| НеемияГлава 1 | NehemiahChapter 1 | 
| 1  | 1 The words | 
| 2 Ханани – один из моих братьев – пришёл из Иудеи с некоторыми другими людьми, и я расспросил их об уцелевших жителях Иудеи, которые вернулись из плена, и об Иерусалиме. | 2 That Hanani, | 
| 3 Они сказали мне:  | 3 And they said | 
| 4 Услышав это, я сел и заплакал. Несколько дней я скорбел, постился и молился пред Богом небесным. | 4 And it came | 
| 5 Я говорил:  | 5 And said, | 
| 6 да будут уши Твои внимательны и глаза Твои открыты, чтобы услышать молитву Твоего раба, которой я молюсь пред Тобой день и ночь за Твоих рабов, народ Исраила. Я признаюсь в грехах, которыми мы, исраильтяне, включая меня и дом моего отца, согрешили против Тебя. | 6 Let your ear | 
| 7 Мы поступали пред Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, установлений и законов, которые Ты дал Своему рабу Мусе. | 7 We have dealt very corruptly | 
| 8 Вспомни повеление, которое Ты дал Своему рабу Мусе, сказав:  | 8 Remember, | 
| 9 но если вы вернётесь ко Мне и станете слушаться Моих повелений, то даже если ваши изгнанники будут находиться на краю земли, Я соберу вас оттуда и приведу на место, которое Я избрал, чтобы Мне там поклонялись». | 9 But if you turn | 
| 10 Они – Твои рабы и Твой народ, который Ты искупил Своей великой силой и могучей рукой. | 10 Now these | 
| 11 О Владыка, да будут уши Твои внимательны к молитве Твоего раба и к молитве Твоих рабов, которые любят чтить Твоё имя. Дай сегодня Твоему рабу успех, даровав ему расположение царя.  | 11 O LORD, |