Пророк АггейГлава 1 |
1 |
2 – Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Этот народ говорит: |
3 И было слово Вечного через пророка Аггея: |
4 – А вам разве время жить в хороших домах, когда этот дом лежит в развалинах? |
5 Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил: |
6 Вы посеяли много, а собрали мало. Вы едите, но не наедаетесь. Вы пьёте, но не напиваетесь. Вы одеваетесь, но не в силах согреться. Вы трудитесь лишь для того, чтобы положить заработанное в дырявый кошелёк. |
7 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: |
8 Поднимитесь в горы, принесите дерева и постройте дом. Он будет Мне угоден, и Я прославлюсь, – говорит Вечный. – |
9 Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своём доме. |
10 Поэтому небо над вами удержало росу, а земля удержала свой урожай. |
11 Я наслал засуху на поля и нагорья, на зерно, молодое вино и масло, на произведения земли, на людей, на скот и на труд ваших рук. |
12 И Зоровавель, сын Шеалтиила, с главным священнослужителем Иешуа, сыном Иехоцадака, и со всем остальным народом послушались голоса Вечного, их Бога, и слов пророка Аггея, потому что его послал Вечный, их Бог. И народ устрашился Вечного. |
13 Аггей, вестник Вечного, передал народу весть от Вечного: |
14 И Вечный пробудил дух наместника Иудеи Зоровавеля, сына Шеалтиила, дух главного священнослужителя Иешуа, сына Иехоцадака, и дух всего остального народа. Они пришли и начали трудиться в храме Вечного, Повелителя Сил, их Бога, |
15 в двадцать четвёртый день шестого месяца второго года правления царя Дария (21 сентября 520 г. до н. э.). |
HaggaiChapter 1 |
1 IN the second year of Darius the king, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the LORD came by Haggai the prophet to Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua, the son of Josedech, the high priest, saying, |
2 Thus says the LORD of hosts: This people say the time has not yet come to build the house of the LORD. |
3 Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying, |
4 Is it a time for you to dwell in your ceiled houses, and this house lie waste? |
5 Now therefore thus says the LORD of hosts: Consider your ways. |
6 You have sown much and stored little: you eat, but you never are satisfied; you drink, but you are not filled with drink; you clothe yourselves, but you are not warm; and he who trades among you, earns wages to put it into a bag with holes. |
7 Thus says the LORD of hosts: Consider your ways. |
8 Go up to the mountain, and bring timber and build this house; and I will take pleasure in it and I will be glorified in it, says the LORD. |
9 You looked for much, and, 1o, it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why should these things happen? says the LORD. Because of my house that is waste, and you hasten every man to take care of his own house. |
10 Therefore the heavens over you have stayed from dew and the earth has withheld its fruit. |
11 And I have called for a drought upon the land and upon the mountains, and upon the grain and upon the wine and upon the oil and upon everything that the ground brings forth, and upon men and upon cattle and upon all the labor of their hands. |
12 Then Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Joshua, the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God and the words of Haggai the prophet, whom the LORD their God had sent to them, and the people did fear before the LORD. |
13 Then spoke Haggai the LORD'S messenger according to the LORD'S message to the people, saying, I am with you, says the LORD of hosts. |
14 And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua, the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they went and did work upon the house of the LORD of hosts, their God, |
15 On the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of Darius the king. |
Пророк АггейГлава 1 |
HaggaiChapter 1 |
1 |
1 IN the second year of Darius the king, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the LORD came by Haggai the prophet to Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua, the son of Josedech, the high priest, saying, |
2 – Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Этот народ говорит: |
2 Thus says the LORD of hosts: This people say the time has not yet come to build the house of the LORD. |
3 И было слово Вечного через пророка Аггея: |
3 Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying, |
4 – А вам разве время жить в хороших домах, когда этот дом лежит в развалинах? |
4 Is it a time for you to dwell in your ceiled houses, and this house lie waste? |
5 Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил: |
5 Now therefore thus says the LORD of hosts: Consider your ways. |
6 Вы посеяли много, а собрали мало. Вы едите, но не наедаетесь. Вы пьёте, но не напиваетесь. Вы одеваетесь, но не в силах согреться. Вы трудитесь лишь для того, чтобы положить заработанное в дырявый кошелёк. |
6 You have sown much and stored little: you eat, but you never are satisfied; you drink, but you are not filled with drink; you clothe yourselves, but you are not warm; and he who trades among you, earns wages to put it into a bag with holes. |
7 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: |
7 Thus says the LORD of hosts: Consider your ways. |
8 Поднимитесь в горы, принесите дерева и постройте дом. Он будет Мне угоден, и Я прославлюсь, – говорит Вечный. – |
8 Go up to the mountain, and bring timber and build this house; and I will take pleasure in it and I will be glorified in it, says the LORD. |
9 Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своём доме. |
9 You looked for much, and, 1o, it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why should these things happen? says the LORD. Because of my house that is waste, and you hasten every man to take care of his own house. |
10 Поэтому небо над вами удержало росу, а земля удержала свой урожай. |
10 Therefore the heavens over you have stayed from dew and the earth has withheld its fruit. |
11 Я наслал засуху на поля и нагорья, на зерно, молодое вино и масло, на произведения земли, на людей, на скот и на труд ваших рук. |
11 And I have called for a drought upon the land and upon the mountains, and upon the grain and upon the wine and upon the oil and upon everything that the ground brings forth, and upon men and upon cattle and upon all the labor of their hands. |
12 И Зоровавель, сын Шеалтиила, с главным священнослужителем Иешуа, сыном Иехоцадака, и со всем остальным народом послушались голоса Вечного, их Бога, и слов пророка Аггея, потому что его послал Вечный, их Бог. И народ устрашился Вечного. |
12 Then Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Joshua, the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God and the words of Haggai the prophet, whom the LORD their God had sent to them, and the people did fear before the LORD. |
13 Аггей, вестник Вечного, передал народу весть от Вечного: |
13 Then spoke Haggai the LORD'S messenger according to the LORD'S message to the people, saying, I am with you, says the LORD of hosts. |
14 И Вечный пробудил дух наместника Иудеи Зоровавеля, сына Шеалтиила, дух главного священнослужителя Иешуа, сына Иехоцадака, и дух всего остального народа. Они пришли и начали трудиться в храме Вечного, Повелителя Сил, их Бога, |
14 And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua, the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they went and did work upon the house of the LORD of hosts, their God, |
15 в двадцать четвёртый день шестого месяца второго года правления царя Дария (21 сентября 520 г. до н. э.). |
15 On the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of Darius the king. |