Числа

Глава 1

1 В первый день второго месяца (в середине весны), во второй год после исхода исраильтян из Египта, Вечный говорил с Мусой в шатре встречи в Синайской пустыне. Он сказал:

2 – Сделайте перепись исраильского народа по кланам и семьям, перечисляя каждого мужчину по имени, одного за другим.

3 Исчисли вместе с Харуном всех исраильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше, по ополчениям.

4 Пусть от каждого рода вам помогает один человек, который является главой своего семейства.

5 Вот имена тех, кто будет вам помогать:
от Рувима – Элицур, сын Шедеура;

6 от Шимона – Шелумиил, сын Цуришаддая;

7 от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;

8 от Иссахара – Нетанил, сын Цуара;

9 от Завулона – Элиав, сын Хелона;

10 от сыновей Юсуфа: от Ефраима – Элишама, сын Аммихуда; от Манассы – Гамалиил, сын Педацура;

11 от Вениамина – Авидан, сын Гидеони;

12 от Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая;

13 от Ашира – Пагиил, сын Охрана;

14 от Гада – Элиасаф, сын Деуила;

15 от Неффалима – Ахира, сын Енана.

16 Это те, кто был назначен от общества исраильтян, вожди отцовских родов. Это главы кланов Исраила.

17 Муса и Харун с людьми, указанными поимённо,

18 созвали собрание в тот самый день, когда Вечный говорил с Мусой. Исраильтяне объявляли свои родословия по кланам и семьям, и мужчины от двадцати лет и старше были перечислены по именам, один за другим,

19 как повелел Мусе Вечный. Вот как он исчислил их в Синайской пустыне.

20 Из потомков Рувима, первенца Исраила: все мужчины от двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.

21 В роду Рувима их было 46 500.

22 Из потомков Шимона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были исчислены и перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.

23 В роду Шимона их было 59 300.

24 Из потомков Гада: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

25 В роду Гада их было 45 650.

26 Из потомков Иуды: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

27 В роду Иуды их было 74 600.

28 Из потомков Иссахара: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

29 В роду Иссахара их было 54 400.

30 Из потомков Завулона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

31 В роду Завулона их было 57 400.

32 Из сыновей Юсуфа: из потомков Ефраима: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

33 В роду Ефраима их было 40 500.

34 Из потомков Манассы: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

35 В роду Манассы их было 32 200.

36 Из потомков Вениамина: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

37 В роду Вениамина их было 35 400.

38 Из потомков Дана: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

39 В роду Дана их было 62 700.

40 Из потомков Ашира: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

41 В роду Ашира их было 41 500.

42 Из потомков Неффалима: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

43 В роду Неффалима их было 53 400.

44 Это мужчины, исчисленные Мусой, Харуном и двенадцатью вождями Исраила, каждый из которых представлял свою семью.

45 Все исраильтяне от двадцати лет и старше, годные к военной службе в Исраиле, были исчислены по их семьям.

46 Всего их было 603 550.

47 Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.

48 Вечный сказал Мусе:

49 – Не исчисляй род Леви и не включай их в перепись вместе с остальными исраильтянами.

50 Поручи левитам шатёр соглашения, всю его утварь и всё, что при нём. Пусть они носят священный шатёр и всю его утварь, пусть заботятся о них и разбивают вокруг шатра свой лагерь.

51 Когда священный шатёр нужно будет перенести, пусть левиты снимают его, а когда его нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к шатру приблизится посторонний, он будет предан смерти.

52 Исраильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своём стане, под своим знаменем.

53 Но левиты будут ставить шатры вокруг шатра соглашения, чтобы на народ Исраила не пал гнев. Левиты будут нести стражу при шатре соглашения.

54 Исраильтяне сделали всё точно так, как повелел Мусе Вечный.

Numbers

Chapter 1

1 AND the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, saying,

2 Take the census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;

3 From twenty years old and upward, all who are able to go forth to war in Israel; you and Aaron your brother shall number them by their armies.

4 And with you there shall be a man of every tribe; every one the head of the house of his fathers.

5 And these are the names of the men who shall help you: of the tribe of Reuben, Elizur the son of Shedeur.

6 Of Simeon, Shelmuiel the son of Zurishaddai.

7 Of Judah, Nahshon the son of Amminadab.

8 Of Issachar, Nethanael the son of Zuar.

9 Of Zebulun, Eliab the son of Helon.

10 Of the sons of Joseph, of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Perzur.

11 Of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.

12 Of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.

13 Of Asher, Pagiel the son of Ocran.

14 Of Gad, Eliasaph the son of Reuel.

15 Of Naphtali, Ahida the son of Enan.

16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands of the army of Israel.

17 And Moses and Aaron took these men who were chosen by their names;

18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they were numbered after their families, by the house of their fathers, according to the number of their names from twenty years old and upward, by their polls.

19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

20 And the children of Reuben, Israel's first-born, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

21 The number of the tribe of Reuben was forty-six thousand and five hundred.

22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

23 The number of the tribe of Simeon was fifty-nine thousand and three hundred.

24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

25 The number of the tribe of Gad was forty-five thousand and six hundred and fifty.

26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

27 The number of the tribe of Judah was seventy-four thousand and six hundred.

28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

29 The number of the tribe of Issachar was fifty-four thousand and four hundred.

30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

31 The number of the tribe of Zebulun was fifty-seven thousand and four hundred.

32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

33 The number of the tribe of Ephraim was forty thousand and five hundred.

34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

35 The number of the tribe of Manasseh was thirty-two thousand and two hundred.

36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

37 The number of the tribe of Benjamin was thirty-five thousand and four hundred.

38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

39 The number of the tribe of Dan was sixty-two thousand and seven hundred.

40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

41 The number of the tribe of Asher was forty-one thousand and five hundred.

42 Of the children of Naphtali, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

43 The number of the tribe of Naphtali was fifty-three thousand and four hundred.

44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men; each one was from the house of his fathers.

45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

46 The total number of the children of Israel was six hundred and three thousand and five hundred and fifty.

47 ¶But the Levites and the tribe of their fathers were not numbered among them.

48 Because the LORD had spoken to Moses, saying,

49 You shall not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel;

50 But you shall appoint the Levites over the tabernacle of the testimony and over all its vessels and over all that belongs to it; they shall carry the tabernacle and all its vessels; and they shall minister to it, and shall encamp round about the tabernacle.

51 And when the tabernacle shall set forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up; and the stranger who comes near shall be put to death.

52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp and every man by his own standard, throughout their hosts.

53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath against the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.

54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.

Числа

Глава 1

Numbers

Chapter 1

1 В первый день второго месяца (в середине весны), во второй год после исхода исраильтян из Египта, Вечный говорил с Мусой в шатре встречи в Синайской пустыне. Он сказал:

1 AND the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, saying,

2 – Сделайте перепись исраильского народа по кланам и семьям, перечисляя каждого мужчину по имени, одного за другим.

2 Take the census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;

3 Исчисли вместе с Харуном всех исраильтян, годных к военной службе, от двадцати лет и старше, по ополчениям.

3 From twenty years old and upward, all who are able to go forth to war in Israel; you and Aaron your brother shall number them by their armies.

4 Пусть от каждого рода вам помогает один человек, который является главой своего семейства.

4 And with you there shall be a man of every tribe; every one the head of the house of his fathers.

5 Вот имена тех, кто будет вам помогать:
от Рувима – Элицур, сын Шедеура;

5 And these are the names of the men who shall help you: of the tribe of Reuben, Elizur the son of Shedeur.

6 от Шимона – Шелумиил, сын Цуришаддая;

6 Of Simeon, Shelmuiel the son of Zurishaddai.

7 от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;

7 Of Judah, Nahshon the son of Amminadab.

8 от Иссахара – Нетанил, сын Цуара;

8 Of Issachar, Nethanael the son of Zuar.

9 от Завулона – Элиав, сын Хелона;

9 Of Zebulun, Eliab the son of Helon.

10 от сыновей Юсуфа: от Ефраима – Элишама, сын Аммихуда; от Манассы – Гамалиил, сын Педацура;

10 Of the sons of Joseph, of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Perzur.

11 от Вениамина – Авидан, сын Гидеони;

11 Of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.

12 от Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая;

12 Of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.

13 от Ашира – Пагиил, сын Охрана;

13 Of Asher, Pagiel the son of Ocran.

14 от Гада – Элиасаф, сын Деуила;

14 Of Gad, Eliasaph the son of Reuel.

15 от Неффалима – Ахира, сын Енана.

15 Of Naphtali, Ahida the son of Enan.

16 Это те, кто был назначен от общества исраильтян, вожди отцовских родов. Это главы кланов Исраила.

16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands of the army of Israel.

17 Муса и Харун с людьми, указанными поимённо,

17 And Moses and Aaron took these men who were chosen by their names;

18 созвали собрание в тот самый день, когда Вечный говорил с Мусой. Исраильтяне объявляли свои родословия по кланам и семьям, и мужчины от двадцати лет и старше были перечислены по именам, один за другим,

18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they were numbered after their families, by the house of their fathers, according to the number of their names from twenty years old and upward, by their polls.

19 как повелел Мусе Вечный. Вот как он исчислил их в Синайской пустыне.

19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

20 Из потомков Рувима, первенца Исраила: все мужчины от двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.

20 And the children of Reuben, Israel's first-born, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

21 В роду Рувима их было 46 500.

21 The number of the tribe of Reuben was forty-six thousand and five hundred.

22 Из потомков Шимона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были исчислены и перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей.

22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

23 В роду Шимона их было 59 300.

23 The number of the tribe of Simeon was fifty-nine thousand and three hundred.

24 Из потомков Гада: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

25 В роду Гада их было 45 650.

25 The number of the tribe of Gad was forty-five thousand and six hundred and fifty.

26 Из потомков Иуды: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

27 В роду Иуды их было 74 600.

27 The number of the tribe of Judah was seventy-four thousand and six hundred.

28 Из потомков Иссахара: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

29 В роду Иссахара их было 54 400.

29 The number of the tribe of Issachar was fifty-four thousand and four hundred.

30 Из потомков Завулона: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

31 В роду Завулона их было 57 400.

31 The number of the tribe of Zebulun was fifty-seven thousand and four hundred.

32 Из сыновей Юсуфа: из потомков Ефраима: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

33 В роду Ефраима их было 40 500.

33 The number of the tribe of Ephraim was forty thousand and five hundred.

34 Из потомков Манассы: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

35 В роду Манассы их было 32 200.

35 The number of the tribe of Manasseh was thirty-two thousand and two hundred.

36 Из потомков Вениамина: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

37 В роду Вениамина их было 35 400.

37 The number of the tribe of Benjamin was thirty-five thousand and four hundred.

38 Из потомков Дана: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

39 В роду Дана их было 62 700.

39 The number of the tribe of Dan was sixty-two thousand and seven hundred.

40 Из потомков Ашира: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

41 В роду Ашира их было 41 500.

41 The number of the tribe of Asher was forty-one thousand and five hundred.

42 Из потомков Неффалима: все мужчины двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, по свидетельствам их кланов и семей.

42 Of the children of Naphtali, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

43 В роду Неффалима их было 53 400.

43 The number of the tribe of Naphtali was fifty-three thousand and four hundred.

44 Это мужчины, исчисленные Мусой, Харуном и двенадцатью вождями Исраила, каждый из которых представлял свою семью.

44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men; each one was from the house of his fathers.

45 Все исраильтяне от двадцати лет и старше, годные к военной службе в Исраиле, были исчислены по их семьям.

45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel;

46 Всего их было 603 550.

46 The total number of the children of Israel was six hundred and three thousand and five hundred and fifty.

47 Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.

47 ¶But the Levites and the tribe of their fathers were not numbered among them.

48 Вечный сказал Мусе:

48 Because the LORD had spoken to Moses, saying,

49 – Не исчисляй род Леви и не включай их в перепись вместе с остальными исраильтянами.

49 You shall not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel;

50 Поручи левитам шатёр соглашения, всю его утварь и всё, что при нём. Пусть они носят священный шатёр и всю его утварь, пусть заботятся о них и разбивают вокруг шатра свой лагерь.

50 But you shall appoint the Levites over the tabernacle of the testimony and over all its vessels and over all that belongs to it; they shall carry the tabernacle and all its vessels; and they shall minister to it, and shall encamp round about the tabernacle.

51 Когда священный шатёр нужно будет перенести, пусть левиты снимают его, а когда его нужно будет поставить, то пусть и это делают они. Если к шатру приблизится посторонний, он будет предан смерти.

51 And when the tabernacle shall set forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up; and the stranger who comes near shall be put to death.

52 Исраильтяне будут ставить шатры по ополчениям, каждый в своём стане, под своим знаменем.

52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp and every man by his own standard, throughout their hosts.

53 Но левиты будут ставить шатры вокруг шатра соглашения, чтобы на народ Исраила не пал гнев. Левиты будут нести стражу при шатре соглашения.

53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath against the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.

54 Исраильтяне сделали всё точно так, как повелел Мусе Вечный.

54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.