Послание Паула верующим в Эфесе

Глава 1

1 От Паула, посланника Исы Масиха, . избранного по воле Всевышнего. Святому народу Всевышнего в Эфесе, верным последователям Исы Масиха.

2 Благодать и мир вам от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.

3 Хвала Богу и Отцу Повелителя нашего Исы Масиха! Он благословил нас, объединившихся с Масихом, всеми духовными благословениями небес.

4 Ведь Он избрал нас ещё до создания мира, чтобы нам, посредством нашего единения с Масихом, быть святыми и непорочными перед Ним. Он по Своей любви,

5 по Своему доброму желанию и воле предопределил нам через Ису Масиха стать усыновлёнными Им детьми.

6 В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам в Масихе, возлюбленном Им.

7 В единении с Ним мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по безграничной благодати Всевышнего,

8 которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием

9 Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в Масихе,

10 чтобы в определённое время объединить всё на небесах и на земле под властью Масиха.

11 В единении с Ним мы стали наследниками, как это и было предопределено замыслом Всевышнего, совершающего всё согласно Своей воле и Своим целям,

12 чтобы мы, первыми возложившие надежду на Масиха, послужили к восхвалению прославленного Бога.

13 Также и вы, услышав слово истины – Радостную Весть, несущую вам спасение, – и поверив в Масиха, были отмечены печатью Всевышнего – обещанным Святым Духом,

14 Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы прославленного Бога.

15 Поэтому и я, услышав о вашей вере в Повелителя Ису и о вашей любви ко всему святому народу Всевышнего,

16 не перестаю благодарить за вас Всевышнего, вспоминая вас в своих молитвах.

17 Я молюсь, чтобы Бог нашего Повелителя Исы Масиха, прославленный Небесный Отец, дал вам Духа мудрости и откровения, чтобы вы лучше познали Его.

18 Я молюсь и о том, чтобы Всевышний просветил ваши сердца, и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы, которую получит в наследство святой народ Всевышнего,

19 и каково безмерное величие Его могущества в нас, верующих под действием Его безграничной силы.

20 Этой же силой Всевышний произвёл действие и в Масихе, когда воскресил Его из мёртвых и посадил по правую руку от Себя на небесах,

21 выше всяких начальств, властей, сил и господств духовного мира, и выше всякого звания, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.

22 Всевышний всё покорил под ноги Масиха, поставил Его, владыку всего, главой вселенской общины Его последователей. .

23 Они вместе являются Его телом, полнотой Масиха, Который наполняет Собой всё и вся.

Послание к ефесянам

Глава 1

1 Павел,39721223 волею2307 Божиею2316 Апостол652 Иисуса2424 Христа,55473588 находящимся5607 в1722 Ефесе2181 святым40 и2532 верным4103 во1722 Христе5547 Иисусе:2424

2 благодать5485 вам5213 и2532 мир1515 от575 Бога2316 Отца3962 нашего2257 и2532 Господа2962 Иисуса2424 Христа.5547

3 Благословен21283588 Бог2316 и2532 Отец39623588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа,5547 благословивший2127 нас22481722 во1722 Христе5547 всяким3956 духовным4152 благословением2129 в17223588 небесах,2032

4 так как2531 Он избрал1586 нас2248 в1722 Нем846 прежде4253 создания2602 мира,2889 чтобы мы2248 были1511 святы40 и2532 непорочны299 пред2714 Ним846 в1722 любви,26

5 предопределив43091909 усыновить5206 нас22481909 Себе846 чрез1223 Иисуса2424 Христа,5547 по25963588 благоволению21073588 воли2307 Своей,846

6 в1519 похвалу1868 славы13913588 благодати5485 Своей,8461722 которою3739 Он облагодатствовал5487 нас2248 в17223588 Возлюбленном,25

7 в1722 Котором3739 мы имеем21923588 искупление62912233588 Кровию129 Его,846 прощение8593588 грехов,3900 по25963588 богатству41493588 благодати5485 Его,846

8 каковую3739 Он в преизбытке даровал40521519 нам2248 во1722 всякой3956 премудрости4678 и2532 разумении,5428

9 открыв1107 нам22543588 тайну34663588 Своей846 воли2307 по25963588 Своему846 благоволению,2107 которое3739 Он прежде положил4388 в1722 Нем,846

10 в1519 устроении36223588 полноты41383588 времен,2540 дабы все503717223588 небесное3772 и35881909 земное1093 соединить под главою3463588395617223588 Христом.55473588

11 В1722 Нем84617223739 мы и2532 сделались наследниками,2820 быв предназначены4309 к тому по2596 определению42863588 Совершающего1754 все3956 по25963588 изволению10123588 воли2307 Своей,846

12 дабы15193588 послужить1511 к1519 похвале18683588 славы1391 Его846 нам,2248 которые3588 ранее уповали4276 на17223588 Христа.5547

13 В1722 Нем3739 и2532 вы,5210 услышав1913588 слово30563588 истины,225 благовествование20983588 вашего5216 спасения,4991 и2532 уверовав4100 в1722 Него,3739 запечатлены49723588 обетованным18603588 Святым40 Духом,4151

14 Который3739 есть2076 залог7283588 наследия2817 нашего,2257 для1519 искупления6293588 удела4047 Его, в1519 похвалу18683588 славы1391 Его.846

15 Посему12235124 и я,2504 услышав1913588 о2596 вашей5209 вере4102 во17223588 Христа2962 Иисуса2424 и2532 о3588 любви263588 ко1519 всем39563588 святым,40

16 непрестанно37563973 благодарю2168 за5228 вас5216 Бога, вспоминая3417 о вас52164160 в19093588 молитвах4335 моих,3450

17 чтобы24433588 Бог23163588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа,5547 Отец39623588 славы,1391 дал1325 вам5213 Духа4151 премудрости4678 и2532 откровения602 к1722 познанию1922 Его,846

18 и просветил54613588 очи37883588 сердца1271 вашего,5216 дабы15193588 вы5209 познали,1492 в чем5101 состоит20763588 надежда16803588 призвания2821 Его,846 и2532 какое51013588 богатство41493588 славного13913588 наследия2817 Его846 для17223588 святых,40

19 и2532 как51013588 безмерно5235 величие31743588 могущества1411 Его846 в1519 нас,2248 верующих4100 по25963588 действию17533588 державной2479 силы2904 Его,846

20 которою3739 Он воздействовал1754 во17223588 Христе,5547 воскресив1453 Его846 из1537 мертвых3498 и2532 посадив25231722 одесную1188 Себя846 на17223588 небесах,2032

21 превыше5231 всякого3956 начальства,746 и2532 власти,1849 и2532 силы,1411 и2532 господства,2963 и2532 всякого3956 имени,3686 именуемого3687 не3756 только3440 в17223588 сем5129 веке,165 но235 и2532 в17223588 будущем,3195

22 и2532 все3956 покорил5293 под52593588 ноги4228 Его,846 и2532 поставил1325 Его846 выше5228 всего,3956 главою27763588 Церкви,1577

23 которая3748 есть20763588 Тело4983 Его,846 полнота41383588 Наполняющего4137 все3956 во1722 всем.3956

Послание Паула верующим в Эфесе

Глава 1

Послание к ефесянам

Глава 1

1 От Паула, посланника Исы Масиха, . избранного по воле Всевышнего. Святому народу Всевышнего в Эфесе, верным последователям Исы Масиха.

1 Павел,39721223 волею2307 Божиею2316 Апостол652 Иисуса2424 Христа,55473588 находящимся5607 в1722 Ефесе2181 святым40 и2532 верным4103 во1722 Христе5547 Иисусе:2424

2 Благодать и мир вам от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.

2 благодать5485 вам5213 и2532 мир1515 от575 Бога2316 Отца3962 нашего2257 и2532 Господа2962 Иисуса2424 Христа.5547

3 Хвала Богу и Отцу Повелителя нашего Исы Масиха! Он благословил нас, объединившихся с Масихом, всеми духовными благословениями небес.

3 Благословен21283588 Бог2316 и2532 Отец39623588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа,5547 благословивший2127 нас22481722 во1722 Христе5547 всяким3956 духовным4152 благословением2129 в17223588 небесах,2032

4 Ведь Он избрал нас ещё до создания мира, чтобы нам, посредством нашего единения с Масихом, быть святыми и непорочными перед Ним. Он по Своей любви,

4 так как2531 Он избрал1586 нас2248 в1722 Нем846 прежде4253 создания2602 мира,2889 чтобы мы2248 были1511 святы40 и2532 непорочны299 пред2714 Ним846 в1722 любви,26

5 по Своему доброму желанию и воле предопределил нам через Ису Масиха стать усыновлёнными Им детьми.

5 предопределив43091909 усыновить5206 нас22481909 Себе846 чрез1223 Иисуса2424 Христа,5547 по25963588 благоволению21073588 воли2307 Своей,846

6 В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам в Масихе, возлюбленном Им.

6 в1519 похвалу1868 славы13913588 благодати5485 Своей,8461722 которою3739 Он облагодатствовал5487 нас2248 в17223588 Возлюбленном,25

7 В единении с Ним мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по безграничной благодати Всевышнего,

7 в1722 Котором3739 мы имеем21923588 искупление62912233588 Кровию129 Его,846 прощение8593588 грехов,3900 по25963588 богатству41493588 благодати5485 Его,846

8 которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием

8 каковую3739 Он в преизбытке даровал40521519 нам2248 во1722 всякой3956 премудрости4678 и2532 разумении,5428

9 Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в Масихе,

9 открыв1107 нам22543588 тайну34663588 Своей846 воли2307 по25963588 Своему846 благоволению,2107 которое3739 Он прежде положил4388 в1722 Нем,846

10 чтобы в определённое время объединить всё на небесах и на земле под властью Масиха.

10 в1519 устроении36223588 полноты41383588 времен,2540 дабы все503717223588 небесное3772 и35881909 земное1093 соединить под главою3463588395617223588 Христом.55473588

11 В единении с Ним мы стали наследниками, как это и было предопределено замыслом Всевышнего, совершающего всё согласно Своей воле и Своим целям,

11 В1722 Нем84617223739 мы и2532 сделались наследниками,2820 быв предназначены4309 к тому по2596 определению42863588 Совершающего1754 все3956 по25963588 изволению10123588 воли2307 Своей,846

12 чтобы мы, первыми возложившие надежду на Масиха, послужили к восхвалению прославленного Бога.

12 дабы15193588 послужить1511 к1519 похвале18683588 славы1391 Его846 нам,2248 которые3588 ранее уповали4276 на17223588 Христа.5547

13 Также и вы, услышав слово истины – Радостную Весть, несущую вам спасение, – и поверив в Масиха, были отмечены печатью Всевышнего – обещанным Святым Духом,

13 В1722 Нем3739 и2532 вы,5210 услышав1913588 слово30563588 истины,225 благовествование20983588 вашего5216 спасения,4991 и2532 уверовав4100 в1722 Него,3739 запечатлены49723588 обетованным18603588 Святым40 Духом,4151

14 Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы прославленного Бога.

14 Который3739 есть2076 залог7283588 наследия2817 нашего,2257 для1519 искупления6293588 удела4047 Его, в1519 похвалу18683588 славы1391 Его.846

15 Поэтому и я, услышав о вашей вере в Повелителя Ису и о вашей любви ко всему святому народу Всевышнего,

15 Посему12235124 и я,2504 услышав1913588 о2596 вашей5209 вере4102 во17223588 Христа2962 Иисуса2424 и2532 о3588 любви263588 ко1519 всем39563588 святым,40

16 не перестаю благодарить за вас Всевышнего, вспоминая вас в своих молитвах.

16 непрестанно37563973 благодарю2168 за5228 вас5216 Бога, вспоминая3417 о вас52164160 в19093588 молитвах4335 моих,3450

17 Я молюсь, чтобы Бог нашего Повелителя Исы Масиха, прославленный Небесный Отец, дал вам Духа мудрости и откровения, чтобы вы лучше познали Его.

17 чтобы24433588 Бог23163588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа,5547 Отец39623588 славы,1391 дал1325 вам5213 Духа4151 премудрости4678 и2532 откровения602 к1722 познанию1922 Его,846

18 Я молюсь и о том, чтобы Всевышний просветил ваши сердца, и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы, которую получит в наследство святой народ Всевышнего,

18 и просветил54613588 очи37883588 сердца1271 вашего,5216 дабы15193588 вы5209 познали,1492 в чем5101 состоит20763588 надежда16803588 призвания2821 Его,846 и2532 какое51013588 богатство41493588 славного13913588 наследия2817 Его846 для17223588 святых,40

19 и каково безмерное величие Его могущества в нас, верующих под действием Его безграничной силы.

19 и2532 как51013588 безмерно5235 величие31743588 могущества1411 Его846 в1519 нас,2248 верующих4100 по25963588 действию17533588 державной2479 силы2904 Его,846

20 Этой же силой Всевышний произвёл действие и в Масихе, когда воскресил Его из мёртвых и посадил по правую руку от Себя на небесах,

20 которою3739 Он воздействовал1754 во17223588 Христе,5547 воскресив1453 Его846 из1537 мертвых3498 и2532 посадив25231722 одесную1188 Себя846 на17223588 небесах,2032

21 выше всяких начальств, властей, сил и господств духовного мира, и выше всякого звания, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.

21 превыше5231 всякого3956 начальства,746 и2532 власти,1849 и2532 силы,1411 и2532 господства,2963 и2532 всякого3956 имени,3686 именуемого3687 не3756 только3440 в17223588 сем5129 веке,165 но235 и2532 в17223588 будущем,3195

22 Всевышний всё покорил под ноги Масиха, поставил Его, владыку всего, главой вселенской общины Его последователей. .

22 и2532 все3956 покорил5293 под52593588 ноги4228 Его,846 и2532 поставил1325 Его846 выше5228 всего,3956 главою27763588 Церкви,1577

23 Они вместе являются Его телом, полнотой Масиха, Который наполняет Собой всё и вся.

23 которая3748 есть20763588 Тело4983 Его,846 полнота41383588 Наполняющего4137 все3956 во1722 всем.3956