Книга пророка НаумаГлава 1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
那鴻書第1章 |
1 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、 |
2 耶和華乃上帝、有不敬者、斷不容之、不敬之人、耶和華必以爲敵、憤怒奮發、加以重罰、屢怒不已。 |
3 耶和華能力甚大、雖不遽怒、然恒於惡者、不蒙赦宥、耶和華涖臨、若颶風狂飚之驟起、視雲若足下之塵、 |
4 一叱咤而海水涸、汲道絕矣、巴山加密已荒蕪矣、利巴嫩之榮華、倏然凋謝矣、 |
5 在彼之前、岡嶺震動、山巒頓失、大地墳起、世人殞亡、 |
6 厥怒奮發、若山巔出火、孰能自立、厥氣憤烈、若磐巖崩裂、孰能得生、 |
7 耶和華無不善、凡賴之者、蒙其眷顧、患難之日、得其護衛、 |
8 凡敵之者必遭昏暗、若爲洪水所淹、淪胥以亡、 |
9 爾謀不軌、違逆耶和華、亦奚以爲、彼一擊爾、必致於死、毋庸再擊、 |
10 敵沉湎於酒、若荊棘叢雜、乾燥易焚。 |
11 尼尼微謀士、惟惡是作、專行不軌、悖逆耶和華、 |
12 耶和華曰、敵雖衆多、安然無恙、亦必殲滅、歸於烏有、惟爾小民、昔遭患難、必不遇害、 |
13 我必折爾軛、解爾結、 |
14 耶和華有命、告爾尼尼微王云、爾祚不長、爾上帝之殿、木偶金像、毀之殆盡、爾誠卑鄙、必於斯殞亡、 |
Книга пророка НаумаГлава 1 |
那鴻書第1章 |
1 |
1 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、 |
2 |
2 耶和華乃上帝、有不敬者、斷不容之、不敬之人、耶和華必以爲敵、憤怒奮發、加以重罰、屢怒不已。 |
3 |
3 耶和華能力甚大、雖不遽怒、然恒於惡者、不蒙赦宥、耶和華涖臨、若颶風狂飚之驟起、視雲若足下之塵、 |
4 |
4 一叱咤而海水涸、汲道絕矣、巴山加密已荒蕪矣、利巴嫩之榮華、倏然凋謝矣、 |
5 |
5 在彼之前、岡嶺震動、山巒頓失、大地墳起、世人殞亡、 |
6 |
6 厥怒奮發、若山巔出火、孰能自立、厥氣憤烈、若磐巖崩裂、孰能得生、 |
7 |
7 耶和華無不善、凡賴之者、蒙其眷顧、患難之日、得其護衛、 |
8 |
8 凡敵之者必遭昏暗、若爲洪水所淹、淪胥以亡、 |
9 |
9 爾謀不軌、違逆耶和華、亦奚以爲、彼一擊爾、必致於死、毋庸再擊、 |
10 |
10 敵沉湎於酒、若荊棘叢雜、乾燥易焚。 |
11 |
11 尼尼微謀士、惟惡是作、專行不軌、悖逆耶和華、 |
12 |
12 耶和華曰、敵雖衆多、安然無恙、亦必殲滅、歸於烏有、惟爾小民、昔遭患難、必不遇害、 |
13 |
13 我必折爾軛、解爾結、 |
14 |
14 耶和華有命、告爾尼尼微王云、爾祚不長、爾上帝之殿、木偶金像、毀之殆盡、爾誠卑鄙、必於斯殞亡、 |