| ЧислаГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 Сочтите все общество сынов Израилевых по племенам их, по поколениям их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно. | 
| 3 От двадцати лет и выше, всех ходящих на войну у Израиля, по полкам их внесите их в перепись ты и Аарон. | 
| 4 С вами должно быть по человеку из колена, который в поколении своем есть главный. | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18 И собрали они все общество в первый [день] второго месяца. И внесены в родословную перепись все по племенам их, по поколениям их, по числу имен, от двадцати лет и выше, [все мужеского пола], поголовно. | 
| 19 Как повелел Господь Моисею, он сделал им перепись в пустыне Синайской. | 
| 20  | 
| 21 Вошло в перепись из колена Рувимова, сорок шесть тысяч пять сот. | 
| 22  | 
| 23 Вошло в перепись из колена Симеонова пятьдесят девять тысяч триста. | 
| 24  | 
| 25 Вошло в перепись из колена Гадова сорок пять тысяч шесть сот пятьдесят. | 
| 26  | 
| 27 Вошло в перепись из колена Иудина семьдесят четыре тысячи и шесть сот. | 
| 28  | 
| 29 Вошло в перепись из колена Иссахарова пятьдесят четыре тысячи четыреста. | 
| 30  | 
| 31 Вошло в перепись из колена Завулонова пятьдесят семь тысяч четыреста. | 
| 32  | 
| 33 Вошло в перепись из колена Ефремова сорок тысяч пять сот. | 
| 34  | 
| 35 Вошло в перепись из колена Манассиина тридцать две тысячи двести. | 
| 36  | 
| 37 Вошло в перепись из колена Вениаминова тридцать пять тысяч четыреста. | 
| 38  | 
| 39 Вошло в перепись из колена Данова шестьдесят две тысячи семь сот. | 
| 40  | 
| 41 Вошло в перепись из колена Асирова сорок одна тысяча пять сот. | 
| 42  | 
| 43 Вошло в перепись из колена Неффалимова пятьдесят три тысячи четыреста. | 
| 44  | 
| 45 И оказалось всех вошедших в перепись сынов Израилевых, по поколениям их, от двадцати лет и выше, всех ходящих на войну у Израиля, | 
| 46 И оказалось всех вошедших в перепись, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. | 
| 47 А Левиты по поколениям их не были внесены в перепись. | 
| 48 И говорил Господь Моисею, и сказал: | 
| 49 Только колена Левиина не вноси в перепись и не исчисляй их вместе с сынами Израиля. | 
| 50 Но поручи Левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат ей, и около скинии пусть ставят стан свой. | 
| 51 И когда скинии надобно подняться в путь, пусть поднимают ее Левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее Левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти. | 
| 52  | 
| 53 А Левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтоб не было гнева на общество сынов Израилевых; и будут Левиты стоять на страже у скинии откровения. | 
| 54  | 
| Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 1 | 
| 1 Und der HErr | 
| 2 Nehmet die | 
| 3 von | 
| 4 Und | 
| 5 Dies sind aber die Namen | 
| 6 Von Simeon | 
| 7 Von Juda | 
| 8 Von Isaschar | 
| 9 Von Sebulon | 
| 10 Von den Kindern | 
| 11 Von Benjamin | 
| 12 Von Dan | 
| 13 Von Asser | 
| 14 Von Gad | 
| 15 Von Naphthali | 
| 16 Das sind | 
| 17 Und Mose | 
| 18 und | 
| 19 wie der HErr | 
| 20 Der Kinder | 
| 21 wurden | 
| 22 Der Kinder | 
| 23 wurden | 
| 24 Der Kinder | 
| 25 wurden | 
| 26 Der Kinder | 
| 27 wurden | 
| 28 Der Kinder | 
| 29 wurden | 
| 30 Der Kinder | 
| 31 wurden | 
| 32 Der Kinder | 
| 33 wurden | 
| 34 Der Kinder | 
| 35 wurden | 
| 36 Der Kinder | 
| 37 wurden | 
| 38 Der Kinder | 
| 39 wurden | 
| 40 Der Kinder | 
| 41 wurden | 
| 42 Der Kinder | 
| 43 wurden | 
| 44 Dies sind, die Mose | 
| 45 Und | 
| 46 deren war sechsmalhunderttausend und | 
| 47 Aber die Leviten | 
| 48 Und der HErr | 
| 49 Den | 
| 50 sondern du sollst sie | 
| 51 Und wenn man reisen | 
| 52 Die Kinder | 
| 53 Aber die Leviten | 
| 54 Und die Kinder | 
| ЧислаГлава 1 | Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 1 | 
| 1  | 1 Und der HErr | 
| 2 Сочтите все общество сынов Израилевых по племенам их, по поколениям их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно. | 2 Nehmet die | 
| 3 От двадцати лет и выше, всех ходящих на войну у Израиля, по полкам их внесите их в перепись ты и Аарон. | 3 von | 
| 4 С вами должно быть по человеку из колена, который в поколении своем есть главный. | 4 Und | 
| 5  | 5 Dies sind aber die Namen | 
| 6  | 6 Von Simeon | 
| 7  | 7 Von Juda | 
| 8  | 8 Von Isaschar | 
| 9  | 9 Von Sebulon | 
| 10  | 10 Von den Kindern | 
| 11  | 11 Von Benjamin | 
| 12  | 12 Von Dan | 
| 13  | 13 Von Asser | 
| 14  | 14 Von Gad | 
| 15  | 15 Von Naphthali | 
| 16  | 16 Das sind | 
| 17  | 17 Und Mose | 
| 18 И собрали они все общество в первый [день] второго месяца. И внесены в родословную перепись все по племенам их, по поколениям их, по числу имен, от двадцати лет и выше, [все мужеского пола], поголовно. | 18 und | 
| 19 Как повелел Господь Моисею, он сделал им перепись в пустыне Синайской. | 19 wie der HErr | 
| 20  | 20 Der Kinder | 
| 21 Вошло в перепись из колена Рувимова, сорок шесть тысяч пять сот. | 21 wurden | 
| 22  | 22 Der Kinder | 
| 23 Вошло в перепись из колена Симеонова пятьдесят девять тысяч триста. | 23 wurden | 
| 24  | 24 Der Kinder | 
| 25 Вошло в перепись из колена Гадова сорок пять тысяч шесть сот пятьдесят. | 25 wurden | 
| 26  | 26 Der Kinder | 
| 27 Вошло в перепись из колена Иудина семьдесят четыре тысячи и шесть сот. | 27 wurden | 
| 28  | 28 Der Kinder | 
| 29 Вошло в перепись из колена Иссахарова пятьдесят четыре тысячи четыреста. | 29 wurden | 
| 30  | 30 Der Kinder | 
| 31 Вошло в перепись из колена Завулонова пятьдесят семь тысяч четыреста. | 31 wurden | 
| 32  | 32 Der Kinder | 
| 33 Вошло в перепись из колена Ефремова сорок тысяч пять сот. | 33 wurden | 
| 34  | 34 Der Kinder | 
| 35 Вошло в перепись из колена Манассиина тридцать две тысячи двести. | 35 wurden | 
| 36  | 36 Der Kinder | 
| 37 Вошло в перепись из колена Вениаминова тридцать пять тысяч четыреста. | 37 wurden | 
| 38  | 38 Der Kinder | 
| 39 Вошло в перепись из колена Данова шестьдесят две тысячи семь сот. | 39 wurden | 
| 40  | 40 Der Kinder | 
| 41 Вошло в перепись из колена Асирова сорок одна тысяча пять сот. | 41 wurden | 
| 42  | 42 Der Kinder | 
| 43 Вошло в перепись из колена Неффалимова пятьдесят три тысячи четыреста. | 43 wurden | 
| 44  | 44 Dies sind, die Mose | 
| 45 И оказалось всех вошедших в перепись сынов Израилевых, по поколениям их, от двадцати лет и выше, всех ходящих на войну у Израиля, | 45 Und | 
| 46 И оказалось всех вошедших в перепись, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. | 46 deren war sechsmalhunderttausend und | 
| 47 А Левиты по поколениям их не были внесены в перепись. | 47 Aber die Leviten | 
| 48 И говорил Господь Моисею, и сказал: | 48 Und der HErr | 
| 49 Только колена Левиина не вноси в перепись и не исчисляй их вместе с сынами Израиля. | 49 Den | 
| 50 Но поручи Левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат ей, и около скинии пусть ставят стан свой. | 50 sondern du sollst sie | 
| 51 И когда скинии надобно подняться в путь, пусть поднимают ее Левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее Левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти. | 51 Und wenn man reisen | 
| 52  | 52 Die Kinder | 
| 53 А Левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтоб не было гнева на общество сынов Израилевых; и будут Левиты стоять на страже у скинии откровения. | 53 Aber die Leviten | 
| 54  | 54 Und die Kinder |