Книга пророка Исаии

Глава 1

1 Пророческие видения Исаии, сына Амосова, которые он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей иудейских. -

2 Слышите небеса, и внимай земля: ибо Иегова говорит. Я воспитал и возрастил сынов, а они не покорны Мне.

3 Вол знает хозяина своего, и осел ясли господина своего; а Израиль не знает, народ Мой не разумеет.

4 О! народ беззаконный, народ, обремененный пороками, злое семя, развратные дети! Оставили Иегову, презрели Святого Израилева, - пошли назад.

5 Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова больна, и все сердце исчахло.

6 От стопы ног до головы нет на нем здравого места; то язвы, то пятна, то свежие раны, которые еще не очищены, и не перевязаны, и не размягчены маслом.

7 Земля ваша пустыня, города ваши сожжены огнем. Поля ваши? в ваших глазах чужие съедают их; и все пусто, как разоренное чужими.

8 И осталась дщерь Сиона, как хижина в винограднике, как шалаш в огороде, как сохраненный город.

9 Если бы Иегова воинств не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, сравнялись бы с Гоморрою.

10 Выслушайте слово Иеговы, князья содомские; внемли откровению Бога нашего, народ гоморрский!

11 К чему Мне множество жертв ваших? говорит Иегова. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком скота откормленного, и не желаю крови тельцов, и агнцев, и козлов.

12 Если вы и приходите являться пред лице Мое; то кто требует сего от рук ваших, чтобы вы топтали дворы Мои?

13 Впредь не носите даров пустых; курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, собраний праздничных не могу терпеть. Беззаконие и празднование!

14 Новомесячия ваши и торжества ваши ненавидит душа Моя; они для Меня бремя, Мне тяжело нести.

15 И когда вы простираете руки ваши, Я отвращаю от вас очи Мои; и сколько бы вы ни молились, не послушаю вас: руки ваши кровей исполнены.

16 Омойтесь, очиститесь, удалите худые деяния ваши от очей Моих; перестаньте злодействовать.

17 Учитесь делать добро; любите справедливость; восстановите угнетенного; защитите сироту; разберите дело вдовицы. -

18 Приидите, и станем судиться, говорит Иегова. Если будут грехи ваши, как алая ткань, все станет бело, как снег; если будут краснеть, как багряница, все будет, как волна.

19 Если хотите, и послушаетесь, то будете наслаждаться добром земли.

20 Если же отречетесь, и останетесь непокорными, то меч пожрет вас: ибо уста Иеговы говорят.

21 Как сделалась блудницей столица верная, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а ныне человекоубийцы.

22 Серебро твое превратилось в олово; вино твое повреждено водою.

23 Князья твои злодеи и сообщники воров; все они любят подарки, и гоняются за мздою; не защищают прав сироты, и дело вдовицы не доходит до них. -

24 Посему, говорит Господь, Иегова воинств, Мощный Израилев: о! удовольствую Себя над врагами Моими, и отомщу неприятелям Моим!

25 И опять возложу на тебя руку Мою, и как в щелочи выплавлю из тебя примесь, и сниму с тебя все свинцовое.

26 И опять буду давать тебе судей, как прежде, и советников, как в начале; потом будут называть тебя: град праведности, столица верная!

27 Сион искупится правосудием, и обратившиеся сыны его правдою.

28 И будет общее всем отступникам и грешникам сокрушение, и оставившие Иегову погибнут.

29 Так! они будут постыжены за теревинфы {терпентинные рощи с алтарями и истуканами, посвященные идолослужению. 4Цр. 16:4; 2Пр. 28:4; Иез. 6:13}, которые столь вожделенны для вас: и будете посрамлены за эти сады, которые вы избрали себе.

30 Ибо вы будете как теревинф, которого лист поблек, и как сад, в котором нет воды.

31 И сильный будет отрепьем, а дело его искрою; и будет гореть то и другое вместе, и никто не потушит.

Isaiah

Chapter 1

1 THE vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah:

2 Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the LORD has spoken, I have reared and brought up children, and they have rebelled against me.

3 The ox knows its owner, and the ass its master's crib; but Israel does not know, my people do not understand.

4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, an offspring of evildoers, children that are corrupt; you have forsaken the LORD, you have provoked the Holy One of Israel to anger, you have gone away backward.

5 Why should you be stricken any more, and be chastised? The whole head is sick, and the whole heart faint.

6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; but wounds and bruises, and swelling sores; they have not been closed, neither bound up, nor softened with oil.

7 Your country is desolate, your cities are burned with fire; your land, strangers devour in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

8 And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, and as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

9 Except the LORD of hosts had left to us a few survivors, we should have been like Sodom, and we should have been like Gomorrah.

10 Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; give ear to the law of our God, you people of Gomorrah.

11 Of what purpose is the multitude of your sacrifices to me? says the LORD; I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I do not delight in the blood of bullocks, or of lambs, or of he-goats.

12 When you come to appear before me, who has required this at your hand, to tread my courts?

13 Bring no more vain offerings to me; their savour is an abomination to me; in the new moons and sabbaths, you call an assembly; I do not eat that which is obtained wrongfully, and taken by force.

14 Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they are a burden to me; I am weary to bear them.

15 And when you spread forth your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I will not hear; your hands are full of blood.

16 Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil;

17 Learn to do good; seek justice, do good to the oppressed, plead for the fatherless, plead for the widows.

18 Come now, and let us reason together, says the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be like wool.

19 If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;

20 But if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword; for the mouth of the LORD has spoken it.

21 How is the faithful city become a harlot! For once it was full of justice; and righteousness lodged in it, but now murderers.

22 Your silver has become dross, your wine mixed with water.

23 Your princes are rebellious and companions of thieves; every one of them loves a bribe and runs after rewards; they plead not the cause of the fatherless, neither does the cause of the widow come before them.

24 Therefore thus says the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I will avenge myself of my adversaries, I will take vengeance upon my enemies;

25 And I will turn my hand against you, and purge away your rebellious men, and remove all your iniquities;

26 And I will restore your judges as at the first, and your counsellors as at the beginning; afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.

27 Zion shall be redeemed with justice, and her captivity with righteousness.

28 And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and those who have forsaken the LORD shill perish.

29 For they shall be ashamed of the idols which they have desired, and they shall be confounded by the witchcraft which they have chosen.

30 For they shall be like an oak whose leaves have fallen, and like a garden that has no water.

31 And their strength shall be like cotton, and their works like a spark, and they shall both burn together, and there shall be none to quench them.

Книга пророка Исаии

Глава 1

Isaiah

Chapter 1

1 Пророческие видения Исаии, сына Амосова, которые он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии, царей иудейских. -

1 THE vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah:

2 Слышите небеса, и внимай земля: ибо Иегова говорит. Я воспитал и возрастил сынов, а они не покорны Мне.

2 Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the LORD has spoken, I have reared and brought up children, and they have rebelled against me.

3 Вол знает хозяина своего, и осел ясли господина своего; а Израиль не знает, народ Мой не разумеет.

3 The ox knows its owner, and the ass its master's crib; but Israel does not know, my people do not understand.

4 О! народ беззаконный, народ, обремененный пороками, злое семя, развратные дети! Оставили Иегову, презрели Святого Израилева, - пошли назад.

4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, an offspring of evildoers, children that are corrupt; you have forsaken the LORD, you have provoked the Holy One of Israel to anger, you have gone away backward.

5 Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова больна, и все сердце исчахло.

5 Why should you be stricken any more, and be chastised? The whole head is sick, and the whole heart faint.

6 От стопы ног до головы нет на нем здравого места; то язвы, то пятна, то свежие раны, которые еще не очищены, и не перевязаны, и не размягчены маслом.

6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; but wounds and bruises, and swelling sores; they have not been closed, neither bound up, nor softened with oil.

7 Земля ваша пустыня, города ваши сожжены огнем. Поля ваши? в ваших глазах чужие съедают их; и все пусто, как разоренное чужими.

7 Your country is desolate, your cities are burned with fire; your land, strangers devour in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

8 И осталась дщерь Сиона, как хижина в винограднике, как шалаш в огороде, как сохраненный город.

8 And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, and as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

9 Если бы Иегова воинств не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, сравнялись бы с Гоморрою.

9 Except the LORD of hosts had left to us a few survivors, we should have been like Sodom, and we should have been like Gomorrah.

10 Выслушайте слово Иеговы, князья содомские; внемли откровению Бога нашего, народ гоморрский!

10 Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; give ear to the law of our God, you people of Gomorrah.

11 К чему Мне множество жертв ваших? говорит Иегова. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком скота откормленного, и не желаю крови тельцов, и агнцев, и козлов.

11 Of what purpose is the multitude of your sacrifices to me? says the LORD; I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I do not delight in the blood of bullocks, or of lambs, or of he-goats.

12 Если вы и приходите являться пред лице Мое; то кто требует сего от рук ваших, чтобы вы топтали дворы Мои?

12 When you come to appear before me, who has required this at your hand, to tread my courts?

13 Впредь не носите даров пустых; курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, собраний праздничных не могу терпеть. Беззаконие и празднование!

13 Bring no more vain offerings to me; their savour is an abomination to me; in the new moons and sabbaths, you call an assembly; I do not eat that which is obtained wrongfully, and taken by force.

14 Новомесячия ваши и торжества ваши ненавидит душа Моя; они для Меня бремя, Мне тяжело нести.

14 Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they are a burden to me; I am weary to bear them.

15 И когда вы простираете руки ваши, Я отвращаю от вас очи Мои; и сколько бы вы ни молились, не послушаю вас: руки ваши кровей исполнены.

15 And when you spread forth your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I will not hear; your hands are full of blood.

16 Омойтесь, очиститесь, удалите худые деяния ваши от очей Моих; перестаньте злодействовать.

16 Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil;

17 Учитесь делать добро; любите справедливость; восстановите угнетенного; защитите сироту; разберите дело вдовицы. -

17 Learn to do good; seek justice, do good to the oppressed, plead for the fatherless, plead for the widows.

18 Приидите, и станем судиться, говорит Иегова. Если будут грехи ваши, как алая ткань, все станет бело, как снег; если будут краснеть, как багряница, все будет, как волна.

18 Come now, and let us reason together, says the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be like wool.

19 Если хотите, и послушаетесь, то будете наслаждаться добром земли.

19 If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;

20 Если же отречетесь, и останетесь непокорными, то меч пожрет вас: ибо уста Иеговы говорят.

20 But if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword; for the mouth of the LORD has spoken it.

21 Как сделалась блудницей столица верная, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а ныне человекоубийцы.

21 How is the faithful city become a harlot! For once it was full of justice; and righteousness lodged in it, but now murderers.

22 Серебро твое превратилось в олово; вино твое повреждено водою.

22 Your silver has become dross, your wine mixed with water.

23 Князья твои злодеи и сообщники воров; все они любят подарки, и гоняются за мздою; не защищают прав сироты, и дело вдовицы не доходит до них. -

23 Your princes are rebellious and companions of thieves; every one of them loves a bribe and runs after rewards; they plead not the cause of the fatherless, neither does the cause of the widow come before them.

24 Посему, говорит Господь, Иегова воинств, Мощный Израилев: о! удовольствую Себя над врагами Моими, и отомщу неприятелям Моим!

24 Therefore thus says the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I will avenge myself of my adversaries, I will take vengeance upon my enemies;

25 И опять возложу на тебя руку Мою, и как в щелочи выплавлю из тебя примесь, и сниму с тебя все свинцовое.

25 And I will turn my hand against you, and purge away your rebellious men, and remove all your iniquities;

26 И опять буду давать тебе судей, как прежде, и советников, как в начале; потом будут называть тебя: град праведности, столица верная!

26 And I will restore your judges as at the first, and your counsellors as at the beginning; afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.

27 Сион искупится правосудием, и обратившиеся сыны его правдою.

27 Zion shall be redeemed with justice, and her captivity with righteousness.

28 И будет общее всем отступникам и грешникам сокрушение, и оставившие Иегову погибнут.

28 And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and those who have forsaken the LORD shill perish.

29 Так! они будут постыжены за теревинфы {терпентинные рощи с алтарями и истуканами, посвященные идолослужению. 4Цр. 16:4; 2Пр. 28:4; Иез. 6:13}, которые столь вожделенны для вас: и будете посрамлены за эти сады, которые вы избрали себе.

29 For they shall be ashamed of the idols which they have desired, and they shall be confounded by the witchcraft which they have chosen.

30 Ибо вы будете как теревинф, которого лист поблек, и как сад, в котором нет воды.

30 For they shall be like an oak whose leaves have fallen, and like a garden that has no water.

31 И сильный будет отрепьем, а дело его искрою; и будет гореть то и другое вместе, и никто не потушит.

31 And their strength shall be like cotton, and their works like a spark, and they shall both burn together, and there shall be none to quench them.