| Книга пророка ОсииГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4 И тогда Господь сказал Осии:  | 
| 5 В тот день Я сокрушу лук Израиля в долине Изреель.  | 
| 6  | 
| 7 Но Я помилую дом Иуды и спасу их не луком, мечом или битвой, не конями и всадниками, а силою Господа, их Бога.  | 
| 8  | 
| 9 Тогда Господь сказал:  | 
| 10 И все же число израильтян будет как морской песок, который нельзя измерить или сосчитать. И там, где им было сказано: «Вы не Мой народ», они будут названы сынами живого Бога. | 
| 11 Народ Иуды и народ Израиля будут объединены, назначат одного вождя и выйдут из земли переселения, потому что велик будет день Изрееля. | 
| 何西阿書第1章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒子。 | 
| 4  | 
| 5 到那日,我必在耶斯列谷地 | 
| 6  | 
| 7 我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華─他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹,與馬兵得救。」 | 
| 8  | 
| 9 神 | 
| 10  | 
| 11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上來 | 
| Книга пророка ОсииГлава 1 | 何西阿書第1章 | 
| 1  | 1  | 
| 2  | 2  | 
| 3  | 3 於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒子。 | 
| 4 И тогда Господь сказал Осии:  | 4  | 
| 5 В тот день Я сокрушу лук Израиля в долине Изреель.  | 5 到那日,我必在耶斯列谷地 | 
| 6  | 6  | 
| 7 Но Я помилую дом Иуды и спасу их не луком, мечом или битвой, не конями и всадниками, а силою Господа, их Бога.  | 7 我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華─他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹,與馬兵得救。」 | 
| 8  | 8  | 
| 9 Тогда Господь сказал:  | 9 神 | 
| 10 И все же число израильтян будет как морской песок, который нельзя измерить или сосчитать. И там, где им было сказано: «Вы не Мой народ», они будут названы сынами живого Бога. | 10  | 
| 11 Народ Иуды и народ Израиля будут объединены, назначат одного вождя и выйдут из земли переселения, потому что велик будет день Изрееля. | 11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上來 |