| Книга ИоваГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 У него родилось семеро сыновей и три дочери. | 
| 3 Во владении у него было семь тысяч овец, три тысячи верблюдов, пятьсот пар волов и пятьсот ослиц, а еще великое множество слуг. Он был славнее всех жителей Востока.  | 
| 4  | 
| 5 Когда время пиров истекало, Иов посылал за ними и освящал их. Рано утром он возносил за каждого из них всесожжение, думая: «Быть может, мои сыновья согрешили и оскорбили Бога в своем сердце». Так Иов поступал постоянно.  | 
| 6  | 
| 7 Господь спросил сатану:  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10 Разве не Ты оградил его самого, его домашних и все его добро? Ты благословил дело его рук, и его стада и отары заполонили землю. | 
| 11 Но протяни руку и порази все, что у него есть, — и он проклянет Тебя прямо в лицо.  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14 к Иову пришел вестник и сказал:  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19 как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и пошатнул дом с четырех углов. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом.  | 
| 20  | 
| 21 и сказал:  | 
| 22  | 
| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 1 | 
| 1 Es war ein | 
| 2 Und zeugete sieben | 
| 3 Und | 
| 4 Und seine Söhne | 
| 5 Und wenn ein Tag | 
| 6 Es begab sich | 
| 7 Der HErr | 
| 8 Der HErr | 
| 9 Satan | 
| 10 Hast du doch ihn, sein | 
| 11 Aber | 
| 12 Der HErr | 
| 13 Des Tages | 
| 14 kam ein Bote | 
| 15 da fielen | 
| 16 Da der noch redete | 
| 17 Da der noch redete | 
| 18 Da der noch redete | 
| 19 und siehe, da kam | 
| 20 Da stund Hiob | 
| 21 und sprach | 
| 22 In diesem allem sündigte Hiob | 
| Книга ИоваГлава 1 | Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 1 | 
| 1  | 1 Es war ein | 
| 2 У него родилось семеро сыновей и три дочери. | 2 Und zeugete sieben | 
| 3 Во владении у него было семь тысяч овец, три тысячи верблюдов, пятьсот пар волов и пятьсот ослиц, а еще великое множество слуг. Он был славнее всех жителей Востока.  | 3 Und | 
| 4  | 4 Und seine Söhne | 
| 5 Когда время пиров истекало, Иов посылал за ними и освящал их. Рано утром он возносил за каждого из них всесожжение, думая: «Быть может, мои сыновья согрешили и оскорбили Бога в своем сердце». Так Иов поступал постоянно.  | 5 Und wenn ein Tag | 
| 6  | 6 Es begab sich | 
| 7 Господь спросил сатану:  | 7 Der HErr | 
| 8  | 8 Der HErr | 
| 9  | 9 Satan | 
| 10 Разве не Ты оградил его самого, его домашних и все его добро? Ты благословил дело его рук, и его стада и отары заполонили землю. | 10 Hast du doch ihn, sein | 
| 11 Но протяни руку и порази все, что у него есть, — и он проклянет Тебя прямо в лицо.  | 11 Aber | 
| 12  | 12 Der HErr | 
| 13  | 13 Des Tages | 
| 14 к Иову пришел вестник и сказал:  | 14 kam ein Bote | 
| 15  | 15 da fielen | 
| 16  | 16 Da der noch redete | 
| 17  | 17 Da der noch redete | 
| 18  | 18 Da der noch redete | 
| 19 как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и пошатнул дом с четырех углов. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом.  | 19 und siehe, da kam | 
| 20  | 20 Da stund Hiob | 
| 21 и сказал:  | 21 und sprach | 
| 22  | 22 In diesem allem sündigte Hiob |