Вторая книга ПаралипоменонГлава 1 |
1 |
2 |
3 Во главе этого собрания Соломон отправился к святилищу в Гаваоне, потому что там находилась Божья скиния собрания, которую устроил в пустыне Моисей, слуга Господень. |
4 А Давид уже перенес Божий ковчег из города Кирьят-Иеарима на место, которое он приготовил для него, поставив для него шатер в Иерусалиме. |
5 Но бронзовый жертвенник, который сделал Веселеил, сын Ури, внук Хура, находился в Гаваоне перед скинией Господа, поэтому Соломон и все собравшиеся люди говорили там с Господом. |
6 В присутствии Господа Соломон поднялся к бронзовому жертвеннику, который был перед шатром собрания, и принес на нем тысячу всесожжений. |
7 |
8 |
9 И теперь, Господи Боже, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Давиду, ведь Ты сделал меня царем народа, который многочислен, как земная пыль. |
10 Дай мне теперь мудрости и знаний, чтобы я мог вести этот народ; иначе кто способен править Твоим многочисленным народом? |
11 |
12 тебе будут даны мудрость и знание. Более того, Я дам тебе богатства, сокровища и славу, каких не было ни у кого из царей до тебя и после тебя не будет. |
13 |
14 |
15 В его правление серебро и золото в Иерусалиме ценились не выше простых камней, а кедра было так же много, как тутовых деревьев в предгорьях Иудеи. |
16 Кони Соломона поставлялись из Египта и из Кувы — царские купцы покупали их в Куве. |
17 Колесницу привозили из Египта за шестьсот шекелей серебра, а коня — за сто пятьдесят. Так же, через царских купцов, их доставляли всем царям хеттов и арамеев. |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 1 |
1 Und Salomo |
2 Und Salomo |
3 daß sie |
4 Denn die Lade |
5 Aber der eherne |
6 Und |
7 In derselben Nacht |
8 Und Salomo |
9 so |
10 So gib |
11 Da sprach |
12 so sei dir Weisheit |
13 Also kam |
14 Und |
15 Und |
16 Und man brachte |
17 und |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 1 |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 1 |
1 |
1 Und Salomo |
2 |
2 Und Salomo |
3 Во главе этого собрания Соломон отправился к святилищу в Гаваоне, потому что там находилась Божья скиния собрания, которую устроил в пустыне Моисей, слуга Господень. |
3 daß sie |
4 А Давид уже перенес Божий ковчег из города Кирьят-Иеарима на место, которое он приготовил для него, поставив для него шатер в Иерусалиме. |
4 Denn die Lade |
5 Но бронзовый жертвенник, который сделал Веселеил, сын Ури, внук Хура, находился в Гаваоне перед скинией Господа, поэтому Соломон и все собравшиеся люди говорили там с Господом. |
5 Aber der eherne |
6 В присутствии Господа Соломон поднялся к бронзовому жертвеннику, который был перед шатром собрания, и принес на нем тысячу всесожжений. |
6 Und |
7 |
7 In derselben Nacht |
8 |
8 Und Salomo |
9 И теперь, Господи Боже, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Давиду, ведь Ты сделал меня царем народа, который многочислен, как земная пыль. |
9 so |
10 Дай мне теперь мудрости и знаний, чтобы я мог вести этот народ; иначе кто способен править Твоим многочисленным народом? |
10 So gib |
11 |
11 Da sprach |
12 тебе будут даны мудрость и знание. Более того, Я дам тебе богатства, сокровища и славу, каких не было ни у кого из царей до тебя и после тебя не будет. |
12 so sei dir Weisheit |
13 |
13 Also kam |
14 |
14 Und |
15 В его правление серебро и золото в Иерусалиме ценились не выше простых камней, а кедра было так же много, как тутовых деревьев в предгорьях Иудеи. |
15 Und |
16 Кони Соломона поставлялись из Египта и из Кувы — царские купцы покупали их в Куве. |
16 Und man brachte |
17 Колесницу привозили из Египта за шестьсот шекелей серебра, а коня — за сто пятьдесят. Так же, через царских купцов, их доставляли всем царям хеттов и арамеев. |
17 und |