1 В первый год правления Кира, царя Персии, чтобы исполнилось слово Господа, которое возвестил Иеремия, Господь побудил Кира, царя Персии, объявить по всему своему царству и записать такой указ:
2 «Так говорит Кир, царь Персии: Господь, Бог небес, отдал мне все царства земли и поручил мне построить Ему дом в Иерусалиме, в Иудее.
3 Всякий из вас, кто принадлежит к Его народу, — да будет с ним его Бог! — может отправляться в Иерусалим, в Иудею, и строить дом Господа, Бога Израиля, Бога, Который в Иерусалиме.
4 И пусть жители тех мест, где сейчас живут уцелевшие иудеи, снабдят их серебром и золотом, имуществом и скотом и добровольными пожертвованиями для Божьего дома в Иерусалиме».
5 И главы семейств из родов Иуды и Вениамина со священниками и левитами — всякий, кого побудил Бог, — стали собираться, чтобы пойти и отстроить дом Господа в Иерусалиме.
6 Все их соседи помогли им серебряными и золотыми вещами, имуществом и скотом, и дорогими дарами, не считая всех добровольных пожертвований.
7 Сам царь Кир вынес утварь дома Господа, которую Навуходоносор забрал из Иерусалима и положил в доме своего бога.
8 Кир, царь Персии, вверил их хранителю сокровищницы Митредату, который по счету выдал их Шешбацару, вождю Иудеи.
9 Вот их опись: золотых блюд 30; серебряных блюд 1 000; ножей 29;
10 золотых чаш 30; одинаковых серебряных чаш 410; других предметов 1 000.
11 Всего золотых и серебряных предметов было пять тысяч четыреста. Когда переселенцы отправлялись из Вавилона в Иерусалим, Шешбацар взял все это с собой.
Ezra
Chapter 1
1 Now in the first259 year8141 of Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 that the word1697 of the LORD3068 by the mouth44806310 of Jeremiah3414 might be fulfilled,3615 the LORD3068 stirred up5782853 the spirit7307 of Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 that he made a proclamation56746963 throughout all3605 his kingdom,4438 and put it also1571 in writing,4385 saying,559
2 Thus3541 saith559 Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 The LORD3068 God430 of heaven8064 hath given5414 me all3605 the kingdoms4467 of the earth;776 and he1931 hath charged64855921 me to build1129 him a house1004 at Jerusalem,3389 which834is in Judah.3063
3 Who4310is there among you of all44803605 his people?5971 his God430 be1961 with5973 him, and let him go up5927 to Jerusalem,3389 which834is in Judah,3063 and build1129853 the house1004 of the LORD3068 God430 of Israel,3478 (he1931is the God,)430 which834is in Jerusalem.3389
4 And whosoever3605 remaineth7604 in any44803605 place4725 where834 he1931 sojourneth,1481 let the men376 of his place4725 help5375 him with silver,3701 and with gold,2091 and with goods,7399 and with beasts,929 beside5973 the freewill offering5071 for the house1004 of God430 that834is in Jerusalem.3389
5 Then rose up6965 the chief7218 of the fathers1 of Judah3063 and Benjamin,1144 and the priests,3548 and the Levites,3881 with all3605them853 whose spirit7307 God430 had raised,5782 to go up5927 to build1129853 the house1004 of the LORD3068 which834is in Jerusalem.3389
6 And all3605 they that were about5439 them strengthened2388 their hands3027 with vessels3627 of silver,3701 with gold,2091 with goods,7399 and with beasts,929 and with precious things,4030 beside all90559213605that was willingly offered.5068
7 Also Cyrus3566 the king4428 brought forth3318853 the vessels3627 of the house1004 of the LORD,3068 which834 Nebuchadnezzar5019 had brought forth3318 out of Jerusalem,44803389 and had put5414 them in the house1004 of his gods;430
8 Even those did Cyrus3566 king4428 of Persia6539 bring forth3318 by5921 the hand3027 of Mithredath4990 the treasurer,1489 and numbered5608 them unto Sheshbazzar,8339 the prince5387 of Judah.3063
9 And this428is the number4557 of them: thirty7970 chargers105 of gold,2091 a thousand505 chargers105 of silver,3701 nine8672 and twenty6242 knives,4252
10 Thirty7970 basins3713 of gold,2091 silver3701 basins3713 of a second4932sort four702 hundred3967 and ten,6235and other312 vessels3627 a thousand.505
11 All3605 the vessels3627 of gold2091 and of silver3701were five2568 thousand505 and four702 hundred.3967 All3605these did Sheshbazzar8339 bring up5927 with5973them of the captivity1473 that were brought up5927 from Babylon4480894 unto Jerusalem.3389
Книга Ездры
Глава 1
Ezra
Chapter 1
1 В первый год правления Кира, царя Персии, чтобы исполнилось слово Господа, которое возвестил Иеремия, Господь побудил Кира, царя Персии, объявить по всему своему царству и записать такой указ:
1 Now in the first259 year8141 of Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 that the word1697 of the LORD3068 by the mouth44806310 of Jeremiah3414 might be fulfilled,3615 the LORD3068 stirred up5782853 the spirit7307 of Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 that he made a proclamation56746963 throughout all3605 his kingdom,4438 and put it also1571 in writing,4385 saying,559
2 «Так говорит Кир, царь Персии: Господь, Бог небес, отдал мне все царства земли и поручил мне построить Ему дом в Иерусалиме, в Иудее.
2 Thus3541 saith559 Cyrus3566 king4428 of Persia,6539 The LORD3068 God430 of heaven8064 hath given5414 me all3605 the kingdoms4467 of the earth;776 and he1931 hath charged64855921 me to build1129 him a house1004 at Jerusalem,3389 which834is in Judah.3063
3 Всякий из вас, кто принадлежит к Его народу, — да будет с ним его Бог! — может отправляться в Иерусалим, в Иудею, и строить дом Господа, Бога Израиля, Бога, Который в Иерусалиме.
3 Who4310is there among you of all44803605 his people?5971 his God430 be1961 with5973 him, and let him go up5927 to Jerusalem,3389 which834is in Judah,3063 and build1129853 the house1004 of the LORD3068 God430 of Israel,3478 (he1931is the God,)430 which834is in Jerusalem.3389
4 И пусть жители тех мест, где сейчас живут уцелевшие иудеи, снабдят их серебром и золотом, имуществом и скотом и добровольными пожертвованиями для Божьего дома в Иерусалиме».
4 And whosoever3605 remaineth7604 in any44803605 place4725 where834 he1931 sojourneth,1481 let the men376 of his place4725 help5375 him with silver,3701 and with gold,2091 and with goods,7399 and with beasts,929 beside5973 the freewill offering5071 for the house1004 of God430 that834is in Jerusalem.3389
5 И главы семейств из родов Иуды и Вениамина со священниками и левитами — всякий, кого побудил Бог, — стали собираться, чтобы пойти и отстроить дом Господа в Иерусалиме.
5 Then rose up6965 the chief7218 of the fathers1 of Judah3063 and Benjamin,1144 and the priests,3548 and the Levites,3881 with all3605them853 whose spirit7307 God430 had raised,5782 to go up5927 to build1129853 the house1004 of the LORD3068 which834is in Jerusalem.3389
6 Все их соседи помогли им серебряными и золотыми вещами, имуществом и скотом, и дорогими дарами, не считая всех добровольных пожертвований.
6 And all3605 they that were about5439 them strengthened2388 their hands3027 with vessels3627 of silver,3701 with gold,2091 with goods,7399 and with beasts,929 and with precious things,4030 beside all90559213605that was willingly offered.5068
7 Сам царь Кир вынес утварь дома Господа, которую Навуходоносор забрал из Иерусалима и положил в доме своего бога.
7 Also Cyrus3566 the king4428 brought forth3318853 the vessels3627 of the house1004 of the LORD,3068 which834 Nebuchadnezzar5019 had brought forth3318 out of Jerusalem,44803389 and had put5414 them in the house1004 of his gods;430
8 Кир, царь Персии, вверил их хранителю сокровищницы Митредату, который по счету выдал их Шешбацару, вождю Иудеи.
8 Even those did Cyrus3566 king4428 of Persia6539 bring forth3318 by5921 the hand3027 of Mithredath4990 the treasurer,1489 and numbered5608 them unto Sheshbazzar,8339 the prince5387 of Judah.3063
9 Вот их опись: золотых блюд 30; серебряных блюд 1 000; ножей 29;
9 And this428is the number4557 of them: thirty7970 chargers105 of gold,2091 a thousand505 chargers105 of silver,3701 nine8672 and twenty6242 knives,4252
10 золотых чаш 30; одинаковых серебряных чаш 410; других предметов 1 000.
10 Thirty7970 basins3713 of gold,2091 silver3701 basins3713 of a second4932sort four702 hundred3967 and ten,6235and other312 vessels3627 a thousand.505
11 Всего золотых и серебряных предметов было пять тысяч четыреста. Когда переселенцы отправлялись из Вавилона в Иерусалим, Шешбацар взял все это с собой.
11 All3605 the vessels3627 of gold2091 and of silver3701were five2568 thousand505 and four702 hundred.3967 All3605these did Sheshbazzar8339 bring up5927 with5973them of the captivity1473 that were brought up5927 from Babylon4480894 unto Jerusalem.3389