| Книга пророка АггеяГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 И тогда Господь снова обратился через пророка Аггея с такими словами: | 
| 4  | 
| 5 И теперь Господь Всемогущий говорит:  | 
| 6 Вы много посеяли, а урожай собрали маленький; у вас есть пища, но вы едите не досыта; пьёте вы, но не напиваетесь; есть у вас одежда, но вы не можете в ней согреться; вы зарабатываете деньги, но не знаете, куда всё уходит, как будто в кармане дыра!»  | 
| 7 Господь Всемогущий говорит:  | 
| 8 Идите в горы и принесите оттуда брёвна для строительства храма. Вот тогда Я буду доволен и прославлен».  | 
| 9  | 
| 10 Вот почему небо закрылось и не посылает вам росы, а земля не даёт урожая. | 
| 11 Я призвал засуху на землю и горы. Зерно, молодое вино, оливковое масло и всё, что родит земля, будет уничтожено! И все люди, и весь скот ослабеют».  | 
| 12  | 
| 13 Аггей, вестник Господа, передал Его слова народу:  | 
| 14 В то время, когда Зоровавель, сын Салафииля, был правителем Иудеи, а Иисус, сын Иоседека, был первосвященником, Господь вдохновил их, а также весь народ на строительство храма Господу Всемогущему. Они начали работу по строительству храма | 
| 15 в двадцать четвёртый день шестого месяца, на второй год царствования Дария, царя Персии. | 
| Der Prophet HaggaiKapitel 1 | 
| 1 Im andern Jahr | 
| 2 So spricht | 
| 3 Und | 
| 4 Aber eure Zeit | 
| 5 Nun, so spricht | 
| 6 Ihr säet | 
| 7 So spricht | 
| 8 Gehet hin auf | 
| 9 Denn ihr wartet wohl auf | 
| 10 Darum hat der Himmel | 
| 11 Und ich habe die Dürre | 
| 12 Da gehorchte | 
| 13 Da sprach | 
| 14 Und | 
| 15 Am vierundzwanzigsten Tage des sechsten Monden | 
| Книга пророка АггеяГлава 1 | Der Prophet HaggaiKapitel 1 | 
| 1  | 1 Im andern Jahr | 
| 2  | 2 So spricht | 
| 3 И тогда Господь снова обратился через пророка Аггея с такими словами: | 3 Und | 
| 4  | 4 Aber eure Zeit | 
| 5 И теперь Господь Всемогущий говорит:  | 5 Nun, so spricht | 
| 6 Вы много посеяли, а урожай собрали маленький; у вас есть пища, но вы едите не досыта; пьёте вы, но не напиваетесь; есть у вас одежда, но вы не можете в ней согреться; вы зарабатываете деньги, но не знаете, куда всё уходит, как будто в кармане дыра!»  | 6 Ihr säet | 
| 7 Господь Всемогущий говорит:  | 7 So spricht | 
| 8 Идите в горы и принесите оттуда брёвна для строительства храма. Вот тогда Я буду доволен и прославлен».  | 8 Gehet hin auf | 
| 9  | 9 Denn ihr wartet wohl auf | 
| 10 Вот почему небо закрылось и не посылает вам росы, а земля не даёт урожая. | 10 Darum hat der Himmel | 
| 11 Я призвал засуху на землю и горы. Зерно, молодое вино, оливковое масло и всё, что родит земля, будет уничтожено! И все люди, и весь скот ослабеют».  | 11 Und ich habe die Dürre | 
| 12  | 12 Da gehorchte | 
| 13 Аггей, вестник Господа, передал Его слова народу:  | 13 Da sprach | 
| 14 В то время, когда Зоровавель, сын Салафииля, был правителем Иудеи, а Иисус, сын Иоседека, был первосвященником, Господь вдохновил их, а также весь народ на строительство храма Господу Всемогущему. Они начали работу по строительству храма | 14 Und | 
| 15 в двадцать четвёртый день шестого месяца, на второй год царствования Дария, царя Персии. | 15 Am vierundzwanzigsten Tage des sechsten Monden |