| Послание галатамГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 Я обращаюсь к галатийским церквям с приветствиями от себя и от всех братьев, которые находятся со мной. | 
| 3 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. | 
| 4 Он пожертвовал Собой за грехи наши, чтобы избавить нас от злого мира, в котором мы живём. Такова была воля Бога, Отца нашего. | 
| 5 Слава Ему во веки веков! Аминь. | 
| 6  | 
| 7 но на самом деле иного Благовестия нет. Однако есть люди, которые смущают вас, пытаясь извратить Благовестие Христово. | 
| 8 Но даже если мы или Ангел с небес станем проповедовать вам Благовестие, отличающееся от того, которое мы благовествовали вам, то пусть тот будет проклят! | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12 Не человек научил меня этому Благовестию, но Иисус Христос открыл мне его! | 
| 13  | 
| 14 В исповедании иудейской религии я опережал многих сотоварищей-иудеев моего возраста, так как я был весьма предан учению, полученному от моих предков. | 
| 15 И когда Бог, избравший меня ещё до моего рождения по благодати Своей, призвал меня, | 
| 16 чтобы открыть мне Своего Сына, я тотчас же начал благовествовать о Нём среди язычников. Я не стал советоваться ни с кем из людей | 
| 17 и не пошёл в Иерусалим к предшествовавшим мне апостолам. Вместо этого я пошёл в Аравию, а затем вернулся в Дамаск. | 
| 18  | 
| 19 Однако других апостолов я не встретил, только Иакова, брата Господа. | 
| 20 Бог — мой свидетель в том, что я не лгу. | 
| 21 Затем я отправился в Сирию и Киликию. | 
| 22 Но ни с кем из тех людей, которые принадлежали церквям Христовым в Иудее, я лично не был знаком. | 
| 23 Они только слышали, что люди говорили обо мне:  | 
| 24 И они прославили Бога за меня. | 
| Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 1 | 
| 1 Paulus | 
| 2 und | 
| 3 Gnade | 
| 4 der sich selbst | 
| 5 welchem | 
| 6 Mich wundert | 
| 7 so doch kein | 
| 8 Aber so | 
| 9 Wie | 
| 10 Predige ich | 
| 11 Ich tue | 
| 12 Denn | 
| 13 Denn | 
| 14 und | 
| 15 Da | 
| 16 daß | 
| 17 kam auch | 
| 18 Danach | 
| 19 Der andern | 
| 20 Was | 
| 21 Danach | 
| 22 Ich war | 
| 23 Sie hatten | 
| 24 und | 
| Послание галатамГлава 1 | Der Brief des Paulus an die GalaterKapitel 1 | 
| 1  | 1 Paulus | 
| 2 Я обращаюсь к галатийским церквям с приветствиями от себя и от всех братьев, которые находятся со мной. | 2 und | 
| 3 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. | 3 Gnade | 
| 4 Он пожертвовал Собой за грехи наши, чтобы избавить нас от злого мира, в котором мы живём. Такова была воля Бога, Отца нашего. | 4 der sich selbst | 
| 5 Слава Ему во веки веков! Аминь. | 5 welchem | 
| 6  | 6 Mich wundert | 
| 7 но на самом деле иного Благовестия нет. Однако есть люди, которые смущают вас, пытаясь извратить Благовестие Христово. | 7 so doch kein | 
| 8 Но даже если мы или Ангел с небес станем проповедовать вам Благовестие, отличающееся от того, которое мы благовествовали вам, то пусть тот будет проклят! | 8 Aber so | 
| 9  | 9 Wie | 
| 10  | 10 Predige ich | 
| 11  | 11 Ich tue | 
| 12 Не человек научил меня этому Благовестию, но Иисус Христос открыл мне его! | 12 Denn | 
| 13  | 13 Denn | 
| 14 В исповедании иудейской религии я опережал многих сотоварищей-иудеев моего возраста, так как я был весьма предан учению, полученному от моих предков. | 14 und | 
| 15 И когда Бог, избравший меня ещё до моего рождения по благодати Своей, призвал меня, | 15 Da | 
| 16 чтобы открыть мне Своего Сына, я тотчас же начал благовествовать о Нём среди язычников. Я не стал советоваться ни с кем из людей | 16 daß | 
| 17 и не пошёл в Иерусалим к предшествовавшим мне апостолам. Вместо этого я пошёл в Аравию, а затем вернулся в Дамаск. | 17 kam auch | 
| 18  | 18 Danach | 
| 19 Однако других апостолов я не встретил, только Иакова, брата Господа. | 19 Der andern | 
| 20 Бог — мой свидетель в том, что я не лгу. | 20 Was | 
| 21 Затем я отправился в Сирию и Киликию. | 21 Danach | 
| 22 Но ни с кем из тех людей, которые принадлежали церквям Христовым в Иудее, я лично не был знаком. | 22 Ich war | 
| 23 Они только слышали, что люди говорили обо мне:  | 23 Sie hatten | 
| 24 И они прославили Бога за меня. | 24 und |