| Евангелие от ЛукиГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 рассказанные нам очевидцами, с самого начала видевшими происходившее и служившими Богу, провозглашая слово Его. | 
| 3 Тщательно изучив всё от начала и до конца, я решил записать для тебя, достопочтенный Феофил, последовательное изложение всех событий, | 
| 4 чтобы ты был уверен в достоверности того, чему учили тебя. | 
| 5  | 
| 6 Захария и Елизавета были праведны перед Богом и беспрекословно повиновались всем заповедям и уставам Господним. | 
| 7 Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна и они оба были уже в преклонных годах. | 
| 8 Однажды, когда пришло время роду Захарии служить в храме, он должен был исполнять обязанности священника перед Богом. | 
| 9 По обычаю священнослужители бросали жребий, чтобы решить, кому было необходимо войти в храм Господний и сжигать там благовонное курение. Жребий пал на Захарию. | 
| 10  | 
| 11 Тогда явился Захарии Ангел Господний. Он стоял справа от алтаря, на котором курилось благовоние. | 
| 12 Увидев Ангела, Захария растерялся и очень испугался. | 
| 13 Ангел же сказал ему:  | 
| 14  | 
| 15 так как Иоанн будет велик перед Господом. Он не будет пить вина и крепких напитков и ещё с утробы матери своей будет исполнен Святого Духа. | 
| 16 Иоанн вернёт многих израильтян к Господу, их Богу. | 
| 17 Исполненный такого же могущества и силы духа, как и Илия, он будет предвестником Господа, примиряя отцов с детьми, обращая на путь истинный тех, кто не повинуется велениям Божьим, чтобы подготовить народ к приходу Господа».  | 
| 18 Тогда Захария сказал Ангелу:  | 
| 19 В ответ Ангел сказал ему:  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22 А выйдя, он не смог говорить с ними, и тогда они поняли, что в храме ему было видение. Захария объяснялся знака ми и оставался нем. | 
| 23 Дни его службы подошли к концу, и Захария вернулся домой. | 
| 24 Спустя некоторое время его жена, Елизавета, зачала и скрывалась от всех пять месяцев, говоря: | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27 к девственнице, обручённой с человеком по имени Иосиф. Иосиф был из рода Давида, имя же девственницы было Мария. | 
| 28 Гавриил пришёл к ней и сказал:  | 
| 29  | 
| 30 И Ангел сказал ей:  | 
| 31  | 
| 32 Он будет велик, и будут Его называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Давида, отца Его. | 
| 33 Он вовеки будет править народом Иакова, и Его царству не будет конца».  | 
| 34 Мария спросила у Ангела:  | 
| 35 Ангел ответил ей:  | 
| 36 Твоя родственница Елизавета, хоть и стара, тоже зачала сына. Все считали её бесплодной, но вот уже шесть месяцев, как она беременна. | 
| 37 Для Бога нет ничего невозможного».  | 
| 38 Мария сказала:  | 
| 39  | 
| 40 Войдя в дом Захарии, она приветствовала Елизавету. | 
| 41 Когда Елизавета услышала голос Марии, случилось так, что ребёнок в ней забился, и она исполнилась Святого Духа. | 
| 42 Елизавета воскликнула:  | 
| 43 Мать Господа моего пришла ко мне! За что мне выпало такое счастье? | 
| 44 Вот, когда я услышала твой голос, ребёнок забился во мне, ликуя. | 
| 45 Благословенна поверившая, что свершится сказанное ей Господом».  | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48  | 
| 49  | 
| 50  | 
| 51  | 
| 52  | 
| 53  | 
| 54  | 
| 55  | 
| 56  | 
| 57  | 
| 58 Её соседи и род ственники услышали, что Господь был милостив к ней, и радовались с ней. | 
| 59 На восьмой день пришло время делать Ребёнку обрезание, и его хотели назвать Захарией, по имени отца. | 
| 60 Но Елизавета сказала:  | 
| 61 Собравшиеся сказали ей:  | 
| 62 Они стали знаками спрашивать отца, каким именем он хотел бы назвать ребёнка. | 
| 63 Захария попросил дощечку для письма и написал:  | 
| 64 Дар речи тотчас же вернулся к Захарии, и он начал говорить и восхвалять Бога. | 
| 65 В этот момент всех охватил страх, и по всей горной части Иудеи люди говорили обо всём, что произошло. | 
| 66 Каждый, кто слышал об этом, размышлял:  | 
| 67  | 
| 68  | 
| 69  | 
| 70  | 
| 71  | 
| 72  | 
| 73  | 
| 74  | 
| 75  | 
| 76  | 
| 77  | 
| 78  | 
| 79  | 
| 80  | 
| Das Evangelium nach LukasKapitel 1 | 
| 1 Sintemal | 
| 2 wie | 
| 3 habe | 
| 4 auf daß | 
| 5 Zu | 
| 6 Sie waren | 
| 7 Und | 
| 8 Und | 
| 9 nach | 
| 10 Und | 
| 11 Es erschien | 
| 12 Und | 
| 13 Aber | 
| 14 Und | 
| 15 Denn | 
| 16 Und | 
| 17 Und | 
| 18 Und | 
| 19 Der Engel | 
| 20 Und | 
| 21 Und | 
| 22 Und | 
| 23 Und | 
| 24 Und | 
| 25 Also | 
| 26 Und | 
| 27 zu | 
| 28 Und | 
| 29 Da sie | 
| 30 Und | 
| 31 Siehe | 
| 32 Der | 
| 33 Und | 
| 34 Da | 
| 35 Der Engel | 
| 36 Und | 
| 37 Denn | 
| 38 Maria | 
| 39 Maria | 
| 40 und | 
| 41 Und | 
| 42 und | 
| 43 Und | 
| 44 Siehe | 
| 45 Und | 
| 46 Und | 
| 47 und | 
| 48 Denn | 
| 49 Denn | 
| 50 Und | 
| 51 Er | 
| 52 Er stößet die Gewaltigen | 
| 53 Die Hungrigen | 
| 54 Er denket der Barmherzigkeit | 
| 55 wie | 
| 56 Und | 
| 57 Und | 
| 58 Und | 
| 59 Und | 
| 60 Aber seine | 
| 61 Und | 
| 62 Und | 
| 63 Und | 
| 64 Und | 
| 65 Und | 
| 66 Und | 
| 67 Und | 
| 68 Gelobet | 
| 69 und | 
| 70 Als er vorzeiten geredet hat | 
| 71 daß er uns | 
| 72 und | 
| 73 und an den | 
| 74 daß wir | 
| 75 in | 
| 76 Und | 
| 77 und Erkenntnis | 
| 78 durch | 
| 79 auf | 
| 80 Und | 
| Евангелие от ЛукиГлава 1 | Das Evangelium nach LukasKapitel 1 | 
| 1  | 1 Sintemal | 
| 2 рассказанные нам очевидцами, с самого начала видевшими происходившее и служившими Богу, провозглашая слово Его. | 2 wie | 
| 3 Тщательно изучив всё от начала и до конца, я решил записать для тебя, достопочтенный Феофил, последовательное изложение всех событий, | 3 habe | 
| 4 чтобы ты был уверен в достоверности того, чему учили тебя. | 4 auf daß | 
| 5  | 5 Zu | 
| 6 Захария и Елизавета были праведны перед Богом и беспрекословно повиновались всем заповедям и уставам Господним. | 6 Sie waren | 
| 7 Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна и они оба были уже в преклонных годах. | 7 Und | 
| 8 Однажды, когда пришло время роду Захарии служить в храме, он должен был исполнять обязанности священника перед Богом. | 8 Und | 
| 9 По обычаю священнослужители бросали жребий, чтобы решить, кому было необходимо войти в храм Господний и сжигать там благовонное курение. Жребий пал на Захарию. | 9 nach | 
| 10  | 10 Und | 
| 11 Тогда явился Захарии Ангел Господний. Он стоял справа от алтаря, на котором курилось благовоние. | 11 Es erschien | 
| 12 Увидев Ангела, Захария растерялся и очень испугался. | 12 Und | 
| 13 Ангел же сказал ему:  | 13 Aber | 
| 14  | 14 Und | 
| 15 так как Иоанн будет велик перед Господом. Он не будет пить вина и крепких напитков и ещё с утробы матери своей будет исполнен Святого Духа. | 15 Denn | 
| 16 Иоанн вернёт многих израильтян к Господу, их Богу. | 16 Und | 
| 17 Исполненный такого же могущества и силы духа, как и Илия, он будет предвестником Господа, примиряя отцов с детьми, обращая на путь истинный тех, кто не повинуется велениям Божьим, чтобы подготовить народ к приходу Господа».  | 17 Und | 
| 18 Тогда Захария сказал Ангелу:  | 18 Und | 
| 19 В ответ Ангел сказал ему:  | 19 Der Engel | 
| 20  | 20 Und | 
| 21  | 21 Und | 
| 22 А выйдя, он не смог говорить с ними, и тогда они поняли, что в храме ему было видение. Захария объяснялся знака ми и оставался нем. | 22 Und | 
| 23 Дни его службы подошли к концу, и Захария вернулся домой. | 23 Und | 
| 24 Спустя некоторое время его жена, Елизавета, зачала и скрывалась от всех пять месяцев, говоря: | 24 Und | 
| 25  | 25 Also | 
| 26  | 26 Und | 
| 27 к девственнице, обручённой с человеком по имени Иосиф. Иосиф был из рода Давида, имя же девственницы было Мария. | 27 zu | 
| 28 Гавриил пришёл к ней и сказал:  | 28 Und | 
| 29  | 29 Da sie | 
| 30 И Ангел сказал ей:  | 30 Und | 
| 31  | 31 Siehe | 
| 32 Он будет велик, и будут Его называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Давида, отца Его. | 32 Der | 
| 33 Он вовеки будет править народом Иакова, и Его царству не будет конца».  | 33 Und | 
| 34 Мария спросила у Ангела:  | 34 Da | 
| 35 Ангел ответил ей:  | 35 Der Engel | 
| 36 Твоя родственница Елизавета, хоть и стара, тоже зачала сына. Все считали её бесплодной, но вот уже шесть месяцев, как она беременна. | 36 Und | 
| 37 Для Бога нет ничего невозможного».  | 37 Denn | 
| 38 Мария сказала:  | 38 Maria | 
| 39  | 39 Maria | 
| 40 Войдя в дом Захарии, она приветствовала Елизавету. | 40 und | 
| 41 Когда Елизавета услышала голос Марии, случилось так, что ребёнок в ней забился, и она исполнилась Святого Духа. | 41 Und | 
| 42 Елизавета воскликнула:  | 42 und | 
| 43 Мать Господа моего пришла ко мне! За что мне выпало такое счастье? | 43 Und | 
| 44 Вот, когда я услышала твой голос, ребёнок забился во мне, ликуя. | 44 Siehe | 
| 45 Благословенна поверившая, что свершится сказанное ей Господом».  | 45 Und | 
| 46  | 46 Und | 
| 47  | 47 und | 
| 48  | 48 Denn | 
| 49  | 49 Denn | 
| 50  | 50 Und | 
| 51  | 51 Er | 
| 52  | 52 Er stößet die Gewaltigen | 
| 53  | 53 Die Hungrigen | 
| 54  | 54 Er denket der Barmherzigkeit | 
| 55  | 55 wie | 
| 56  | 56 Und | 
| 57  | 57 Und | 
| 58 Её соседи и род ственники услышали, что Господь был милостив к ней, и радовались с ней. | 58 Und | 
| 59 На восьмой день пришло время делать Ребёнку обрезание, и его хотели назвать Захарией, по имени отца. | 59 Und | 
| 60 Но Елизавета сказала:  | 60 Aber seine | 
| 61 Собравшиеся сказали ей:  | 61 Und | 
| 62 Они стали знаками спрашивать отца, каким именем он хотел бы назвать ребёнка. | 62 Und | 
| 63 Захария попросил дощечку для письма и написал:  | 63 Und | 
| 64 Дар речи тотчас же вернулся к Захарии, и он начал говорить и восхвалять Бога. | 64 Und | 
| 65 В этот момент всех охватил страх, и по всей горной части Иудеи люди говорили обо всём, что произошло. | 65 Und | 
| 66 Каждый, кто слышал об этом, размышлял:  | 66 Und | 
| 67  | 67 Und | 
| 68  | 68 Gelobet | 
| 69  | 69 und | 
| 70  | 70 Als er vorzeiten geredet hat | 
| 71  | 71 daß er uns | 
| 72  | 72 und | 
| 73  | 73 und an den | 
| 74  | 74 daß wir | 
| 75  | 75 in | 
| 76  | 76 Und | 
| 77  | 77 und Erkenntnis | 
| 78  | 78 durch | 
| 79  | 79 auf | 
| 80  | 80 Und |