| Послание филиппийцамГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. | 
| 3  | 
| 4 При каждом моём молении за вас всегда молюсь с радостью, | 
| 5 потому что вы участвовали в Благовестии с самого первого дня и до сих пор. | 
| 6 Я убеждён в том, что тот, кто начал такой благотворный труд среди вас, будет продолжать его до того Дня, когда Христос Иисус явится и завершит его. | 
| 7 И правильно, что я так думаю о вас, потому что храню вас в моём сердце. И не только когда я нахожусь в тюрьме, но и когда защищаю и непоколебимо доказываю истину Благовестия, все вы разделяете со мной благодать Божью. | 
| 8 Бог мне свидетель в том, что я томлюсь по вас и люблю вас всех любовью Христа Иисуса. | 
| 9 И вот какова моя молитва: чтобы ваша любовь всё время возрастала вместе с полным познанием и глубоким пониманием, | 
| 10 чтобы вы умели отличать добро от зла и выбирать добро и оставались чистыми и непорочными ко Дню, когда явится Христос, | 
| 11 и чтобы с помощью Иисуса Христа вы совершили многие добрые дела во славу и хвалу Божью. | 
| 12  | 
| 13 В результате этих событий всей дворцовой страже и другим людям стало ясно, что я нахожусь в темнице за служение Христу. | 
| 14 К тому же большинство братьев в Господе укрепились духом из-за моего заключения и стали более откровенно и без страха проповедовать слово Божье. | 
| 15  | 
| 16 Эти люди поступают так из любви, так как знают, что Бог обязал меня защищать Благую Весть. | 
| 17 Другие же, однако, проповедуют Христа из самовлюблённого честолюбия, а не от искренности, так как думают, что смогут причинить мне неприятности, пока я закован в цепи. | 
| 18 Да разве это важно? Важно то, что так или иначе, из добрых или корыстных побуждений и те, и другие провозглашают Христа, и я этому рад. И радость моя будет продолжаться, | 
| 19  | 
| 20 Я с нетерпением жду этого и надеюсь, что я не опозорю себя никоим образом, а буду смел, и сейчас, как всегда, прославлю Христа всем моим существом, несмотря на то буду ли я жить или умру. | 
| 21 Потому что для меня жизнь — Христос, а смерть — приобретение. | 
| 22 Но если я буду продолжать жизнь в этом теле, то порадуюсь плодам своих трудов. Так что я не знаю, что избрать. | 
| 23 Мне приходится поневоле делать выбор между двумя возможностями. У меня есть желание расстаться с жизнью и быть с Христом, так как это было бы во много раз лучше. | 
| 24 Но более важно для вашего спасения, чтобы я оставался здесь в своём теле. | 
| 25 И так как я убеждён в этом, то знаю, что останусь здесь и буду продолжать оставаться с вами ради вашего духовного процветания и счастья, приносимого верой, | 
| 26 чтобы у вас было ещё больше оснований гордиться мной во Христе Иисусе, когда я снова буду среди вас. | 
| 27  | 
| 28 и что вы ни в чём не устрашились тех, кто против вас. Ваша храбрость станет Божьим доказательством тому, что они будут уничтожены, а вы спасены. | 
| 29  | 
| 30 Вы вовлечены в ту же борьбу, через которую, как вы знаете, прошёл и я, и, как вам известно, прохожу сейчас. | 
| Der Brief des Paulus an die PhilipperKapitel 1 | 
| 1 Paulus | 
| 2 Gnade | 
| 3 Ich danke | 
| 4 (welches ich allezeit | 
| 5 über eurer | 
| 6 Und bin desselbigen in | 
| 7 Wie | 
| 8 Denn | 
| 9 Und | 
| 10 daß | 
| 11 erfüllet | 
| 12 Ich lasse | 
| 13 also daß | 
| 14 und | 
| 15 Etliche | 
| 16 Jene verkündigen | 
| 17 Diese aber | 
| 18 Was | 
| 19 Denn | 
| 20 wie | 
| 21 Denn | 
| 22 Sintemal aber | 
| 23 Denn | 
| 24 Aber | 
| 25 Und | 
| 26 auf daß | 
| 27 Wandelt | 
| 28 und | 
| 29 Denn | 
| 30 und | 
| Послание филиппийцамГлава 1 | Der Brief des Paulus an die PhilipperKapitel 1 | 
| 1  | 1 Paulus | 
| 2 Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа. | 2 Gnade | 
| 3  | 3 Ich danke | 
| 4 При каждом моём молении за вас всегда молюсь с радостью, | 4 (welches ich allezeit | 
| 5 потому что вы участвовали в Благовестии с самого первого дня и до сих пор. | 5 über eurer | 
| 6 Я убеждён в том, что тот, кто начал такой благотворный труд среди вас, будет продолжать его до того Дня, когда Христос Иисус явится и завершит его. | 6 Und bin desselbigen in | 
| 7 И правильно, что я так думаю о вас, потому что храню вас в моём сердце. И не только когда я нахожусь в тюрьме, но и когда защищаю и непоколебимо доказываю истину Благовестия, все вы разделяете со мной благодать Божью. | 7 Wie | 
| 8 Бог мне свидетель в том, что я томлюсь по вас и люблю вас всех любовью Христа Иисуса. | 8 Denn | 
| 9 И вот какова моя молитва: чтобы ваша любовь всё время возрастала вместе с полным познанием и глубоким пониманием, | 9 Und | 
| 10 чтобы вы умели отличать добро от зла и выбирать добро и оставались чистыми и непорочными ко Дню, когда явится Христос, | 10 daß | 
| 11 и чтобы с помощью Иисуса Христа вы совершили многие добрые дела во славу и хвалу Божью. | 11 erfüllet | 
| 12  | 12 Ich lasse | 
| 13 В результате этих событий всей дворцовой страже и другим людям стало ясно, что я нахожусь в темнице за служение Христу. | 13 also daß | 
| 14 К тому же большинство братьев в Господе укрепились духом из-за моего заключения и стали более откровенно и без страха проповедовать слово Божье. | 14 und | 
| 15  | 15 Etliche | 
| 16 Эти люди поступают так из любви, так как знают, что Бог обязал меня защищать Благую Весть. | 16 Jene verkündigen | 
| 17 Другие же, однако, проповедуют Христа из самовлюблённого честолюбия, а не от искренности, так как думают, что смогут причинить мне неприятности, пока я закован в цепи. | 17 Diese aber | 
| 18 Да разве это важно? Важно то, что так или иначе, из добрых или корыстных побуждений и те, и другие провозглашают Христа, и я этому рад. И радость моя будет продолжаться, | 18 Was | 
| 19  | 19 Denn | 
| 20 Я с нетерпением жду этого и надеюсь, что я не опозорю себя никоим образом, а буду смел, и сейчас, как всегда, прославлю Христа всем моим существом, несмотря на то буду ли я жить или умру. | 20 wie | 
| 21 Потому что для меня жизнь — Христос, а смерть — приобретение. | 21 Denn | 
| 22 Но если я буду продолжать жизнь в этом теле, то порадуюсь плодам своих трудов. Так что я не знаю, что избрать. | 22 Sintemal aber | 
| 23 Мне приходится поневоле делать выбор между двумя возможностями. У меня есть желание расстаться с жизнью и быть с Христом, так как это было бы во много раз лучше. | 23 Denn | 
| 24 Но более важно для вашего спасения, чтобы я оставался здесь в своём теле. | 24 Aber | 
| 25 И так как я убеждён в этом, то знаю, что останусь здесь и буду продолжать оставаться с вами ради вашего духовного процветания и счастья, приносимого верой, | 25 Und | 
| 26 чтобы у вас было ещё больше оснований гордиться мной во Христе Иисусе, когда я снова буду среди вас. | 26 auf daß | 
| 27  | 27 Wandelt | 
| 28 и что вы ни в чём не устрашились тех, кто против вас. Ваша храбрость станет Божьим доказательством тому, что они будут уничтожены, а вы спасены. | 28 und | 
| 29  | 29 Denn | 
| 30 Вы вовлечены в ту же борьбу, через которую, как вы знаете, прошёл и я, и, как вам известно, прохожу сейчас. | 30 und |