| Книга пророка ИоныГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 Но Иона убежал от Господа и отправился в далёкий город Фарсис. Он добрался до Иоппии, где отыскал корабль, отплывающий в этот порт. Заплатив за проезд, он поднялся на корабль и отправился в Фарсис, чтобы спастись бегством от Господа. | 
| 4 Тогда Господь послал сильный ветер на море, и поднялась такая свирепая буря, что кораблю грозило крушение. | 
| 5 Всех моряков охватил ужас, и они стали взывать — каждый к своему богу. Они сбросили груз за борт, чтобы облегчить корабль. Иона же спустился в трюм под палубой, лёг и заснул глубоким сном. | 
| 6 Капитан корабля пришёл к нему и сказал:  | 
| 7 Тогда моряки сказали друг другу:  | 
| 8 Тогда моряки сказали Ионе:  | 
| 9 Он ответил:  | 
| 10 Иона рассказал им, что он бежит от Господа. Это привело их в ужас, и они спросили его:  | 
| 11 А море бушевало всё сильнее и сильнее. Тогда они спросили его:  | 
| 12  | 
| 13 Вместо этого люди стали изо всех сил грести к берегу. Однако это было им не под силу, так как ветер и волны бушевали всё сильнее и сильнее. | 
| 14 Тогда моряки взмолились:  | 
| 15 Затем они бросили Иону за борт, и тогда бурное море успокоилось. | 
| 16 При виде этого люди испытали великий страх перед Господом, принесли Ему жертву и дали обеты. | 
| JonahChapter 1 | 
| 1  | 
| 2 Arise, | 
| 3 But Jonah | 
| 4 But the LORD | 
| 5 Then the mariners | 
| 6 So the shipmaster | 
| 7 And they said | 
| 8 Then said | 
| 9 And he said | 
| 10 Then were the men | 
| 11 Then said | 
| 12 And he said | 
| 13 Nevertheless the men | 
| 14 Wherefore they cried | 
| 15 So they took up | 
| 16 Then the men | 
| Книга пророка ИоныГлава 1 | JonahChapter 1 | 
| 1  | 1  | 
| 2  | 2 Arise, | 
| 3 Но Иона убежал от Господа и отправился в далёкий город Фарсис. Он добрался до Иоппии, где отыскал корабль, отплывающий в этот порт. Заплатив за проезд, он поднялся на корабль и отправился в Фарсис, чтобы спастись бегством от Господа. | 3 But Jonah | 
| 4 Тогда Господь послал сильный ветер на море, и поднялась такая свирепая буря, что кораблю грозило крушение. | 4 But the LORD | 
| 5 Всех моряков охватил ужас, и они стали взывать — каждый к своему богу. Они сбросили груз за борт, чтобы облегчить корабль. Иона же спустился в трюм под палубой, лёг и заснул глубоким сном. | 5 Then the mariners | 
| 6 Капитан корабля пришёл к нему и сказал:  | 6 So the shipmaster | 
| 7 Тогда моряки сказали друг другу:  | 7 And they said | 
| 8 Тогда моряки сказали Ионе:  | 8 Then said | 
| 9 Он ответил:  | 9 And he said | 
| 10 Иона рассказал им, что он бежит от Господа. Это привело их в ужас, и они спросили его:  | 10 Then were the men | 
| 11 А море бушевало всё сильнее и сильнее. Тогда они спросили его:  | 11 Then said | 
| 12  | 12 And he said | 
| 13 Вместо этого люди стали изо всех сил грести к берегу. Однако это было им не под силу, так как ветер и волны бушевали всё сильнее и сильнее. | 13 Nevertheless the men | 
| 14 Тогда моряки взмолились:  | 14 Wherefore they cried | 
| 15 Затем они бросили Иону за борт, и тогда бурное море успокоилось. | 15 So they took up | 
| 16 При виде этого люди испытали великий страх перед Господом, принесли Ему жертву и дали обеты. | 16 Then the men |