Книга Иова

Глава 16

1 И тогда Иов отвечал:

2 «Я слышал много слов, подобных этим. Успокоители неважные из вас.

3 Когда же вашим бесконечным речам придёт конец? Что вас вынуждает спорить?

4 Я тоже мог бы говорить, как и вы; будь вы на моём месте, я тоже мог бы выступать с речами красивыми против вас и головой качать.

5 Но успокоение, идущее из уст моих, вам приносило бы надежду.

6 И вот я говорю, но не проходит боль моя, и, если сдерживаю речь, всё так же не проходит.

7 Господь, конечно же, Ты сил лишил меня, Ты уничтожил всю семью мою.

8 Сил и здоровья Ты меня лишил, поэтому все люди полагают, что я виновен.

9 Бог в гневе нападает на меня, и рвет на части, и скрипит зубами. Мои враги не отрывают от меня сверлящих взглядов.

10 Ради глумления надо мной люди объединяются против меня, оскорбляют и бьют меня.

11 Бог отдал меня этим злобным людям, они мне страдания приносят.

12 Всё было хорошо, но Бог схватил меня за шею и разбил, меня Он выбрал Своей мишенью.

13 Я окружён Его стрелками. Безжалостно Он пронзает мне нутро и по земле разбрызгивает желчь.

14 Снова и снова Он нападает на меня, и бежит на меня как воин.

15 Я полон грусти, одетый во власяницу, пал ниц, похоронил лицо своё в пыли.

16 Лицо моё красно от плача, и под глазами чёрные круги.

17 Моим рукам неведомо насилье, а молитвы мои чисты.

18 Не прячь, земля, испытанное мною наказание, которое я не заслужил! И прошения о справедливости не скрывай!

19 Но всё равно, есть у меня на небесах свидетель, защитник, который вступится за честь мою.

20 Заступников среди друзей нет у меня, я мои слезы Богу выливаю.

21 Хочу, чтоб перед Богом попросил хоть кто-нибудь защиты для меня, как просят о защите друга.

22 Пройдёт немного лет, и я уйду туда, откуда нет возврата».

Job

Chapter 16

1 THEN Job answered and said,

2 I have heard many such things; wicked comforters are you all.

3 Do not grieve my spirit with words; even though you speak, I will not answer.

4 I also could speak as you do; I wish you were in my place, then I could try you out with words, and shake my head at you.

5 I would prove you with your own words, and the words of my lips would not spare you.

6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, who can comfort me?

7 But now he has troubled me, and yet has preserved all of my testimony.

8 Thou didst appoint me and I became a witness, but my lies have testified against me; and I spoke in his presence.

9 He has torn me and broken me in his wrath; he gnashes upon me with his teeth; my enemy sharpens his eyes against me.

10 They have gaped upon me with their mouth reproachfully; they have smitten me upon my cheeks; they were filled with rage against me.

11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

12 I was at ease, but he has smitten me; he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his target.

13 His arrows are round about me, he shoots at my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground.

14 He breaks me with breach upon breach; he runs against me like a giant.

15 I have girded sackcloth upon my skin, and I have covered my head with dust.

16 My face is troubled with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

17 But not for any iniquity in my hands; my prayer also is pure.

18 O earth, cover not my blood, and let my cry have no place!

19 And now, behold, my witness is in heaven, and my acquaintances are on high.

20 O my brethren and my neighbors! my eyes pour out tears to God!

21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!

22 For the number of a man's years will come to an end; then he shall go the way from whence he shall not return.

Книга Иова

Глава 16

Job

Chapter 16

1 И тогда Иов отвечал:

1 THEN Job answered and said,

2 «Я слышал много слов, подобных этим. Успокоители неважные из вас.

2 I have heard many such things; wicked comforters are you all.

3 Когда же вашим бесконечным речам придёт конец? Что вас вынуждает спорить?

3 Do not grieve my spirit with words; even though you speak, I will not answer.

4 Я тоже мог бы говорить, как и вы; будь вы на моём месте, я тоже мог бы выступать с речами красивыми против вас и головой качать.

4 I also could speak as you do; I wish you were in my place, then I could try you out with words, and shake my head at you.

5 Но успокоение, идущее из уст моих, вам приносило бы надежду.

5 I would prove you with your own words, and the words of my lips would not spare you.

6 И вот я говорю, но не проходит боль моя, и, если сдерживаю речь, всё так же не проходит.

6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, who can comfort me?

7 Господь, конечно же, Ты сил лишил меня, Ты уничтожил всю семью мою.

7 But now he has troubled me, and yet has preserved all of my testimony.

8 Сил и здоровья Ты меня лишил, поэтому все люди полагают, что я виновен.

8 Thou didst appoint me and I became a witness, but my lies have testified against me; and I spoke in his presence.

9 Бог в гневе нападает на меня, и рвет на части, и скрипит зубами. Мои враги не отрывают от меня сверлящих взглядов.

9 He has torn me and broken me in his wrath; he gnashes upon me with his teeth; my enemy sharpens his eyes against me.

10 Ради глумления надо мной люди объединяются против меня, оскорбляют и бьют меня.

10 They have gaped upon me with their mouth reproachfully; they have smitten me upon my cheeks; they were filled with rage against me.

11 Бог отдал меня этим злобным людям, они мне страдания приносят.

11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

12 Всё было хорошо, но Бог схватил меня за шею и разбил, меня Он выбрал Своей мишенью.

12 I was at ease, but he has smitten me; he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his target.

13 Я окружён Его стрелками. Безжалостно Он пронзает мне нутро и по земле разбрызгивает желчь.

13 His arrows are round about me, he shoots at my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground.

14 Снова и снова Он нападает на меня, и бежит на меня как воин.

14 He breaks me with breach upon breach; he runs against me like a giant.

15 Я полон грусти, одетый во власяницу, пал ниц, похоронил лицо своё в пыли.

15 I have girded sackcloth upon my skin, and I have covered my head with dust.

16 Лицо моё красно от плача, и под глазами чёрные круги.

16 My face is troubled with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

17 Моим рукам неведомо насилье, а молитвы мои чисты.

17 But not for any iniquity in my hands; my prayer also is pure.

18 Не прячь, земля, испытанное мною наказание, которое я не заслужил! И прошения о справедливости не скрывай!

18 O earth, cover not my blood, and let my cry have no place!

19 Но всё равно, есть у меня на небесах свидетель, защитник, который вступится за честь мою.

19 And now, behold, my witness is in heaven, and my acquaintances are on high.

20 Заступников среди друзей нет у меня, я мои слезы Богу выливаю.

20 O my brethren and my neighbors! my eyes pour out tears to God!

21 Хочу, чтоб перед Богом попросил хоть кто-нибудь защиты для меня, как просят о защите друга.

21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!

22 Пройдёт немного лет, и я уйду туда, откуда нет возврата».

22 For the number of a man's years will come to an end; then he shall go the way from whence he shall not return.