Книга Иова

Глава 33

1 «Итак, Иов, внимательно послушай, что я тебе скажу.

2 Я говорить готов.

3 Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что знаю, я правду говорю.

4 Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.

5 Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мной.

6 Мы одинаковы перед Богом, оба слеплены Им из глины.

7 Не бойся меня, Иов, не стану я с тобой сурово обращаться.

8 Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил, я слышал все твои слова:

9 „Чист и безгрешен я, безупречен и ни в чём я неповинен.

10 Но Бог восстал против меня, Он считает меня врагом.

11 Бог на ноги мои кандалы надел, пристально следит за поступками моими”.

12 Но в этом ты, Иов, неправ, потому что Бог знает больше нас.

13 Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь всё должен объяснять.

14 Возможно, Бог действительно даёт объяснения нам, однако люди их не понимают.

15 Бог людям говорит во снах, в видениях ночных, когда их сон глубок. Тогда они пугаются, услышав предупреждения Господа.

16

17 Бог от неправильных поступков и от гордыни предупреждает их.

18 Предостерегает Бог, чтобы спасти от смерти их, чтоб уберечь от истребления людей.

19 Услышать человеку предупреждения Господние возможно и в постели, когда он от наказания Божьего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.

20 Тогда и есть не может человек, из-за боли он и лучшей пищей недоволен.

21 Плоть человека истощается, он тонок настолько, что видны все кости.

22 Он приближается к могиле, и жизнь его близка к концу.

23 У Бога много Ангелов и, быть может, один из них следит за этим человеком и Богу правильный даёт совет.

24 Тот Ангел к человеку добр, и, может быть, он скажет Богу: „Спаси его от смерти, нашёл я способ, как оплатить его грехи”.

25 Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости.

26 Он будет молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится, и будет в праведности жить.

27 С людьми другими он поделится и скажет: „Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно.

28 Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться”.

29 И вновь всё делает Господь для человека этого,

30 чтобы предупредить его, спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.

31 Иов, прислушайся к моим словам, молчи и дай мне дальше говорить.

32 Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправдания. Я буду счастлив удостовериться, что невиновен ты.

33 Но если нет, тогда молчи, Иов, и мудрости я научу тебя».

Йов

Розділ 33

1 Але слухай но, Йо́ве, промови мої, і візьми́ до ушей всі слова́ мої.

2 Ось я уста свої відкрива́ю, в моїх устах говорить язик мій.

3 Простота́ мого серця — слова́ мої, і ви́словлять ясно знання́ мої уста.

4 Дух Божий мене учинив, й оживляє мене Всемогутнього по́дих.

5 Якщо можеш, то дай мені відповідь, ви́шикуйсь передо мною, поста́вся!

6 Тож Божий і я, як і ти, — з глини ви́тиснений теж і я!

7 Ото страх мій тебе не настра́шить, і не буде тяжко́ю рука моя на тобі.

8 Отож, говорив до моїх ушей ти, і я чув голос слів:

9 „Чистий я, без гріха, я невинний, і немає провини в мені!

10 Оце Сам Він причини на мене знахо́дить, уважає мене Собі ворогом.

11 У кайда́ни закув мої но́ги, усі стежки́ мої Він стереже“.

12 Ось у цьому ти не справедливий! Відповім я тобі, бо більший же Бог за люди́ну!

13 Чого Ти із Ним спереча́єшся, що про всі Свої справи Він відповіді не дає?

14 Бо Бог промовляє і раз, і два ра́зи, та люди́на не бачить того́:

15 у сні, у виді́нні нічно́му, коли міцний сой на людей напада́є, в дрімо́тах на ложі, —

16 тоді відкриває Він ухо людей, і настра́шує їх осторо́гою,

17 щоб відве́сти люди́ну від чину її́, і Він гордість від мужа ховає,

18 щоб від гро́бу повстримати душу його́, а живая його щоб не впала на ра́тище.

19 І карається хворістю він на посте́лі своїй, а в костя́х його сва́рка міцна́.

20 І жива його бри́диться хлібом, а душа його — стравою влю́бленою.

21 Гине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що пе́рше не видні були́.

22 І до гро́бу душа його збли́жується, а живая його — до померлих іде.

23 Якщо ж Ангол-засту́пник при нім, один з тисячі, щоб предста́вити люди́ні її правоту,

24 то Він буде йому милосердний та й скаже: „Звільни ти його, щоб до гро́бу не йшов він, — Я ви́куп знайшов“.

25 Тоді відмоло́диться тіло його, пове́рне до днів його ю́ности.

26 Він благатиме Бога, й його Собі Він уподо́бає, і обличчя його буде бачити з окликом радости, і чоловікові верне його справедливість.

27 Він диви́тиметься на людей й говоритиме: „Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено.

28 Він викупив душу мою, щоб до гро́бу не йшла, і буде бачити світло живая моя“.

29 Бог робить це все дві́чі-три́чі з люди́ною,

30 щоб душу її відвернути від гро́бу, щоб він був освітлений світлом живих.

31 Уважай, Йове, слухай мене, мовчи, а я промовля́тиму!

32 Коли маєш слова́, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправда́ння.

33 Якщо ні — ти послухай мене; помовчи, й я навчу́ тебе мудрости!“

Книга Иова

Глава 33

Йов

Розділ 33

1 «Итак, Иов, внимательно послушай, что я тебе скажу.

1 Але слухай но, Йо́ве, промови мої, і візьми́ до ушей всі слова́ мої.

2 Я говорить готов.

2 Ось я уста свої відкрива́ю, в моїх устах говорить язик мій.

3 Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что знаю, я правду говорю.

3 Простота́ мого серця — слова́ мої, і ви́словлять ясно знання́ мої уста.

4 Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.

4 Дух Божий мене учинив, й оживляє мене Всемогутнього по́дих.

5 Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мной.

5 Якщо можеш, то дай мені відповідь, ви́шикуйсь передо мною, поста́вся!

6 Мы одинаковы перед Богом, оба слеплены Им из глины.

6 Тож Божий і я, як і ти, — з глини ви́тиснений теж і я!

7 Не бойся меня, Иов, не стану я с тобой сурово обращаться.

7 Ото страх мій тебе не настра́шить, і не буде тяжко́ю рука моя на тобі.

8 Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил, я слышал все твои слова:

8 Отож, говорив до моїх ушей ти, і я чув голос слів:

9 „Чист и безгрешен я, безупречен и ни в чём я неповинен.

9 „Чистий я, без гріха, я невинний, і немає провини в мені!

10 Но Бог восстал против меня, Он считает меня врагом.

10 Оце Сам Він причини на мене знахо́дить, уважає мене Собі ворогом.

11 Бог на ноги мои кандалы надел, пристально следит за поступками моими”.

11 У кайда́ни закув мої но́ги, усі стежки́ мої Він стереже“.

12 Но в этом ты, Иов, неправ, потому что Бог знает больше нас.

12 Ось у цьому ти не справедливий! Відповім я тобі, бо більший же Бог за люди́ну!

13 Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь всё должен объяснять.

13 Чого Ти із Ним спереча́єшся, що про всі Свої справи Він відповіді не дає?

14 Возможно, Бог действительно даёт объяснения нам, однако люди их не понимают.

14 Бо Бог промовляє і раз, і два ра́зи, та люди́на не бачить того́:

15 Бог людям говорит во снах, в видениях ночных, когда их сон глубок. Тогда они пугаются, услышав предупреждения Господа.

15 у сні, у виді́нні нічно́му, коли міцний сой на людей напада́є, в дрімо́тах на ложі, —

16

16 тоді відкриває Він ухо людей, і настра́шує їх осторо́гою,

17 Бог от неправильных поступков и от гордыни предупреждает их.

17 щоб відве́сти люди́ну від чину її́, і Він гордість від мужа ховає,

18 Предостерегает Бог, чтобы спасти от смерти их, чтоб уберечь от истребления людей.

18 щоб від гро́бу повстримати душу його́, а живая його щоб не впала на ра́тище.

19 Услышать человеку предупреждения Господние возможно и в постели, когда он от наказания Божьего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.

19 І карається хворістю він на посте́лі своїй, а в костя́х його сва́рка міцна́.

20 Тогда и есть не может человек, из-за боли он и лучшей пищей недоволен.

20 І жива його бри́диться хлібом, а душа його — стравою влю́бленою.

21 Плоть человека истощается, он тонок настолько, что видны все кости.

21 Гине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що пе́рше не видні були́.

22 Он приближается к могиле, и жизнь его близка к концу.

22 І до гро́бу душа його збли́жується, а живая його — до померлих іде.

23 У Бога много Ангелов и, быть может, один из них следит за этим человеком и Богу правильный даёт совет.

23 Якщо ж Ангол-засту́пник при нім, один з тисячі, щоб предста́вити люди́ні її правоту,

24 Тот Ангел к человеку добр, и, может быть, он скажет Богу: „Спаси его от смерти, нашёл я способ, как оплатить его грехи”.

24 то Він буде йому милосердний та й скаже: „Звільни ти його, щоб до гро́бу не йшов він, — Я ви́куп знайшов“.

25 Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости.

25 Тоді відмоло́диться тіло його, пове́рне до днів його ю́ности.

26 Он будет молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится, и будет в праведности жить.

26 Він благатиме Бога, й його Собі Він уподо́бає, і обличчя його буде бачити з окликом радости, і чоловікові верне його справедливість.

27 С людьми другими он поделится и скажет: „Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно.

27 Він диви́тиметься на людей й говоритиме: „Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено.

28 Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться”.

28 Він викупив душу мою, щоб до гро́бу не йшла, і буде бачити світло живая моя“.

29 И вновь всё делает Господь для человека этого,

29 Бог робить це все дві́чі-три́чі з люди́ною,

30 чтобы предупредить его, спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.

30 щоб душу її відвернути від гро́бу, щоб він був освітлений світлом живих.

31 Иов, прислушайся к моим словам, молчи и дай мне дальше говорить.

31 Уважай, Йове, слухай мене, мовчи, а я промовля́тиму!

32 Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправдания. Я буду счастлив удостовериться, что невиновен ты.

32 Коли маєш слова́, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправда́ння.

33 Но если нет, тогда молчи, Иов, и мудрости я научу тебя».

33 Якщо ні — ти послухай мене; помовчи, й я навчу́ тебе мудрости!“