| ЛевитГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 объяви | 
| 3 Если жертва | 
| 4 и возложит | 
| 5 и заколет | 
| 6 и снимет | 
| 7 сыны | 
| 8 и разложат | 
| 9 а внутренности | 
| 10 Если жертва | 
| 11 И заколет | 
| 12 и рассекут | 
| 13 а внутренности | 
| 14 Если же из птиц | 
| 15 священник | 
| 16 зоб | 
| 17 и надломит | 
| 利未記第1章 | 
| 1 耶和華在會幕、召摩西曰、 | 
| 2 當告以色列族云、爾中有人欲獻牲爲禮、必以牛羊奉我、 | 
| 3 如欲燔牛、必取牡者、純潔是務、牽至會幕前、冀我悅納。 | 
| 4 按手其上、則悅納可希、罪愆可贖、 | 
| 5 當宰牛於我前、亞倫子孫爲祭司、必攜其血、至會幕前、灑於壇四周、 | 
| 6 剝取其皮、剖分其肉、 | 
| 7 亞倫子孫、必燃火於壇、陳柴其上、 | 
| 8 所剖者、首及脂、亞倫子孫爲祭司、必置諸壇上、陳於柴、爇以火、 | 
| 9 其臟其足、以水洗滌、祭司焚之於壇、是爲燔祭、取其馨香、以奉事我。〇 | 
| 10  | 
| 11 於壇之北、宰羊於我前、亞倫子孫爲祭司、必灑血於壇四周、 | 
| 12 剖分其羊、首及脂、祭司臚陳壇上、置於柴、爇以火、 | 
| 13 其臟其足、以水洗滌、悉焚於壇、是爲燔祭、取其韾香、以奉事我。〇 | 
| 14  | 
| 15 祭司攜至壇前、折其項、而焚於壇、瀝血壇旁、 | 
| 16 必去其腱、脫其毛、於壇東向棄灰之處。 | 
| 17 剖禽之翼、而弗中判、置於壇、陳於柴、爇以火、是爲燔祭、取其韾香、以奉事我。 | 
| ЛевитГлава 1 | 利未記第1章 | 
| 1  | 1 耶和華在會幕、召摩西曰、 | 
| 2 объяви | 2 當告以色列族云、爾中有人欲獻牲爲禮、必以牛羊奉我、 | 
| 3 Если жертва | 3 如欲燔牛、必取牡者、純潔是務、牽至會幕前、冀我悅納。 | 
| 4 и возложит | 4 按手其上、則悅納可希、罪愆可贖、 | 
| 5 и заколет | 5 當宰牛於我前、亞倫子孫爲祭司、必攜其血、至會幕前、灑於壇四周、 | 
| 6 и снимет | 6 剝取其皮、剖分其肉、 | 
| 7 сыны | 7 亞倫子孫、必燃火於壇、陳柴其上、 | 
| 8 и разложат | 8 所剖者、首及脂、亞倫子孫爲祭司、必置諸壇上、陳於柴、爇以火、 | 
| 9 а внутренности | 9 其臟其足、以水洗滌、祭司焚之於壇、是爲燔祭、取其馨香、以奉事我。〇 | 
| 10 Если жертва | 10  | 
| 11 И заколет | 11 於壇之北、宰羊於我前、亞倫子孫爲祭司、必灑血於壇四周、 | 
| 12 и рассекут | 12 剖分其羊、首及脂、祭司臚陳壇上、置於柴、爇以火、 | 
| 13 а внутренности | 13 其臟其足、以水洗滌、悉焚於壇、是爲燔祭、取其韾香、以奉事我。〇 | 
| 14 Если же из птиц | 14  | 
| 15 священник | 15 祭司攜至壇前、折其項、而焚於壇、瀝血壇旁、 | 
| 16 зоб | 16 必去其腱、脫其毛、於壇東向棄灰之處。 | 
| 17 и надломит | 17 剖禽之翼、而弗中判、置於壇、陳於柴、爇以火、是爲燔祭、取其韾香、以奉事我。 |