| 
                                Книга пророка Аггея                            
                                Глава 1                             | 
                                Haggai
                            
                                Chapter 1                             | 
                    | 1 Во второй8147год8141царя4428Дария,1867в шестой8345месяц,2320в первый259день3117месяца,2320было слово1697Господне3068через3027Аггея2292пророка5030к Зоровавелю,2216сыну1121Салафиилеву,7597правителю6346Иудеи,3063и к Иисусу,3091сыну1121Иоседекову,3087великому1419иерею:3548 | 1 In the second8147year8141of Darius1867the king,4428in the sixth8345month,2320in the first259day3117of the month,2320came1961the word1697of the LORD3068by Haggai2292the prophet5030to Zerubbabel2216the son1121of Shealtiel,7597governor6346of Judah,3063and to Joshua3091the son1121of Josedech,3087the high1419priest,3548saying,559 | 
| 2 так сказал559Господь3068Саваоф:6635народ5971сей говорит:559«не пришло935еще время,6256не время6256строить1129дом1004Господень».3068 | 2 Thus3541speaks559the LORD3068of hosts,6635saying,559This2088people5971say,559The time6256is not come,935the time6256that the LORD's3068house1004should be built.1129 | 
| 3 И было слово1697Господне3068через3027Аггея2292пророка:5030 | 3 Then came1961the word1697of the LORD3068by Haggai2292the prophet,5030saying,559 | 
| 4 а вам самим время6256жить3427в домах1004ваших украшенных,5603тогда как дом1004сей в2720запустении?2720 | 4 Is it time6256for you, O you, to dwell3427in your paneled5603houses,1004and this2088house1004lie waste?2720 | 
| 5 Посему ныне так говорит559Господь3068Саваоф:6635обратите7760сердце3824ваше на пути1870ваши. | 5 Now6258therefore thus3541said559the LORD3068of hosts;6635Consider7760your ways.1870 | 
| 6 Вы сеете2232много,7235а собираете935мало;4592едите,398но не в сытость;7654пьете,8354но не напиваетесь;7937одеваетесь,3847а не согреваетесь;2527зарабатывающий7936плату7936зарабатывает7936для дырявого5344кошелька.6872 | 6 You have sown2232much,7235and bring935in little;4592you eat,398but you have not enough;7654you drink,8354but you are not filled with drink;7937you clothe3847you, but there is none369warm;2527and he that earns7936wages7936earns7936wages7936to put it into413a bag6872with holes.5344 | 
| 7 Так говорит559Господь3068Саваоф:6635обратите7760сердце3824ваше на пути1870ваши. | 7 Thus3541said559the LORD3068of hosts;6635Consider7760your ways.1870 | 
| 8 Взойдите5927на гору2022и носите935дерева,6086и стройте1129храм;1004и Я буду7521благоволить7521к нему, и прославлюсь,3513говорит559Господь.3068 | 8 Go5927up to the mountain,2022and bring935wood,6086and build1129the house;1004and I will take pleasure7521in it, and I will be glorified,3513said559the LORD.3068 | 
| 9 Ожидаете6437многого,7235а выходит мало;4592и что принесете935домой,1004то Я развею.5301— За что? говорит5002Господь3068Саваоф:6635за3282Мой дом,1004который в2720запустении,2720тогда как вы бежите,7323каждый376к своему дому.1004 | 9 You looked6437for much,7235and, see2009it came to little;4592and when you brought935it home,1004I did blow5301on it. Why?3282said5002the LORD3068of hosts.6635Because3282of my house1004that is waste,2720and you run7323every man376to his own house.1004 | 
| 10 Посему-то небо8064заключилось3607и не3607дает3607вам росы,2919и земля776не3607дает3607своих произведений.2981 | 10 Therefore59213651the heaven8064over5921you is stayed3607from dew,2919and the earth776is stayed3607from her fruit.2981 | 
| 11 И Я призвал7121засуху2721на землю,776на горы,2022на хлеб,1715на виноградный8492сок,8492на елей3323и на все, что производит3318земля,127и на человека,120и на скот,929и на всякий ручной3709труд.3018 | 11 And I called7121for a drought2721on the land,776and on the mountains,2022and on the corn,1715and on the new8492wine,8492and on the oil,3323and on that which834the ground127brings3318forth,3318and on men,120and on cattle,929and on all3605the labor3018of the hands.3709 | 
| 12 И послушались8085Зоровавель,2216сын1121Салафиилев,7597и Иисус,3091сын1121Иоседеков,3087и весь прочий7611народ5971гласа6963Господа3068Бога430своего и слов1697Аггея2292пророка,5030как посланного7971Господом3068Богом430их, и народ5971убоялся3372Господа.64403068 | 12 Then Zerubbabel2216the son1121of Shealtiel,7597and Joshua3091the son1121of Josedech,3087the high1419priest,3548with all3605the remnant7611of the people,5971obeyed8085the voice6963of the LORD3068their God,430and the words1697of Haggai2292the prophet,5030as the LORD3068their God430had sent7971him, and the people5971did fear3372before6440the LORD.3068 | 
| 13 Тогда Аггей,2292вестник4397Господень,3068посланный4400от Господа,3068сказал559к народу:5971Я с вами! говорит5002Господь.3068 | 13 Then spoke559Haggai2292the LORD's3068messenger4397in the LORD's3068message4400to the people,5971saying,559I am with you, said5002the LORD.3068 | 
| 14 И возбудил5782Господь3068дух7307Зоровавеля,2216сына1121Салафиилева,7597правителя6346Иудеи,3063и дух7307Иисуса,3091сына1121Иоседекова,3087великого1419иерея,3548и дух7307всего остатка7611народа,5971и они пришли,935и стали6213производить6213работы4399в доме1004Господа3068Саваофа,6635Бога430своего, | 14 And the LORD3068stirred5782up the spirit7307of Zerubbabel2216the son1121of Shealtiel,7597governor6346of Judah,3063and the spirit7307of Joshua3091the son1121of Josedech,3087the high1419priest,3548and the spirit7307of all3605the remnant7611of the people;5971and they came935and did6213work4399in the house1004of the LORD3068of hosts,6635their God,430 | 
| 15 в двадцать6242четвертый702день3117шестого8345месяца,2320во второй8147год8141царя4428Дария.1867 | 15 In the four702and twentieth6242day3117of the sixth8345month,2320in the second8147year8141of Darius1867the king.4428 |