| 
                                Левит                            
                                Глава 1                             | 
                                Leviticus                            
                                Chapter 1                             | 
                    | 1 И воззвал7121Господь3068к Моисею4872и сказал1696ему из скинии168собрания,4150говоря:559 | 1 And the LORD3068called7121unto413Moses,4872and spoke1696unto413him out of the tabernacle4480168of the congregation,4150saying,559 | 
| 2 объяви1696сынам1121Израилевым3478и скажи559им: когда кто120из вас хочет принести7126жертву7133Господу,3068то, если из скота, приносите7126жертву7133вашу из скота929крупного1241и мелкого.6629 | 2 Speak1696unto413the children1121of Israel,3478and say559unto413them, If3588any man120of4480you bring7126an offering7133unto the LORD,3068ye shall bring7126853your offering7133of4480the cattle,929even of4480the herd,1241and of4480the flock.6629 | 
| 3 Если жертва7133его есть всесожжение5930из крупного1241скота,1241пусть принесет7126ее мужеского2145пола,2145без порока;8549пусть приведет7126ее к дверям6607скинии168собрания,4150чтобы приобрести7522ему благоволение7522пред3942Господом;3068 | 3 If518his offering7133be a burnt sacrifice5930of4480the herd,1241let him offer7126a male2145without blemish:8549he shall offer7126it of his own voluntary will7522at413the door6607of the tabernacle168of the congregation4150before6440the LORD.3068 | 
| 4 и возложит5564руку3027свою на голову7218жертвы всесожжения5930— и приобретет7521он благоволение,7521во очищение3722грехов его; | 4 And he shall put5564his hand3027upon5921the head7218of the burnt offering;5930and it shall be accepted7521for him to make atonement3722for5921him. | 
| 5 и заколет7819тельца11211241пред3942Господом;3068сыны1121же Аароновы,175священники,3548принесут7126кровь1818и покропят2236кровью1818со5439всех5439сторон5439на жертвенник,4196который у входа6607скинии168собрания;4150 | 5 And he shall kill7819853the bullock11211241before6440the LORD:3068and the priests,3548Aaron's175sons,1121shall bring7126853the blood,1818and sprinkle2236853the blood1818round about5439upon5921the altar4196that834is by the door6607of the tabernacle168of the congregation.4150 | 
| 6 и снимет6584кожу6584с жертвы всесожжения5930и рассечет5408ее на части;5409 | 6 And he shall flay6584853the burnt offering,5930and cut5408it into his pieces.5409 | 
| 7 сыны1121же Аароновы,175священники,3548положат5414на жертвенник4196огонь784и на огне784разложат6186дрова;6086 | 7 And the sons1121of Aaron175the priest3548shall put5414fire784upon5921the altar,4196and lay the wood in order61866086upon5921the fire:784 | 
| 8 и разложат6186сыны1121Аароновы,175священники,3548части,5409голову7218и тук6309на дровах,6086которые на огне,784на жертвеннике;4196 | 8 And the priests,3548Aaron's175sons,1121shall lay6186853the parts,5409853the head,7218and the fat,6309in order upon5921the wood6086that834is on5921the fire784which834is upon5921the altar:4196 | 
| 9 а внутренности7130жертвы и ноги3767ее вымоет7364он водою,4325и сожжет6999священник3548все на жертвеннике:4196это всесожжение,5930жертва,801благоухание,7381приятное5207Господу.3068 | 9 But his inwards7130and his legs3767shall he wash7364in water:4325and the priest3548shall burn6999853all3605on the altar,4196to be a burnt sacrifice,5930an offering made by fire,801of a sweet5207savor7381unto the LORD.3068 | 
| 10 Если жертва7133всесожжения5930его из мелкого6629скота,6629из овец,3775или из коз,5795пусть принесет7126ее мужеского2145пола,2145без8549порока.8549 | 10 And if518his offering7133be of4480the flocks,6629namely, of4480the sheep,3775or176of4480the goats,5795for a burnt sacrifice;5930he shall bring7126it a male2145without blemish.8549 | 
| 11 И заколет7819ее пред3942Господом3068на северной6828стороне3409жертвенника,4196и сыны1121Аароновы,175священники,3548покропят2236кровью1818ее на жертвенник4196со5439всех5439сторон;5439 | 11 And he shall kill7819it on5921the side3409of the altar4196northward6828before6440the LORD:3068and the priests,3548Aaron's175sons,1121shall sprinkle2236853his blood1818round about5439upon5921the altar.4196 | 
| 12 и рассекут5408ее на части,5409отделив голову7218ее и тук6309ее, и разложит6186их священник3548на дровах,6086которые на огне,784на жертвеннике,4196 | 12 And he shall cut5408it into his pieces,5409with854his head7218and his fat:6309and the priest3548shall lay them in order6186853on5921the wood6086that834is on5921the fire784which834is upon5921the altar:4196 | 
| 13 а внутренности7130и ноги3767вымоет7364водою,4325и принесет7126священник3548все и сожжет6999на жертвеннике:4196это всесожжение,5930жертва,801благоухание,7381приятное5207Господу.3068 | 13 But he shall wash7364the inwards7130and the legs3767with water:4325and the priest3548shall bring7126it853all,3605and burn6999it upon the altar:4196it1931is a burnt sacrifice,5930an offering made by fire,801of a sweet5207savor7381unto the LORD.3068 | 
| 14 Если же из птиц5775приносит5930он Господу3068всесожжение,7133пусть принесет7126жертву7133свою из горлиц,8449или из молодых1121голубей;3123 | 14 And if518the burnt sacrifice5930for his offering7133to the LORD3068be of4480fowls,5775then he shall bring7126853his offering7133of4480turtledoves,8449or176of4480young1121pigeons.3123 | 
| 15 священник3548принесет7126ее к жертвеннику,4196и свернет4454ей голову,7218и сожжет6999на жертвеннике,4196а кровь1818выцедит4680к стене7023жертвенника;4196 | 15 And the priest3548shall bring7126it unto413the altar,4196and wring off4454853his head,7218and burn6999it on the altar;4196and the blood1818thereof shall be wrung out4680at5921the side7023of the altar:4196 | 
| 16 зоб4760ее с перьями5133ее отнимет5493и бросит7993его подле681жертвенника4196на восточную6924сторону,6924где пепел;47251880 | 16 And he shall pluck away5493853his crop4760with his feathers,5133and cast7993it beside681the altar4196on the east part,6924by413the place4725of the ashes:1880 | 
| 17 и надломит8156ее в крыльях3671ее, не отделяя914их, и сожжет6999ее священник3548на жертвеннике,4196на дровах,6086которые на огне:784это всесожжение,5930жертва,801благоухание,7381приятное5207Господу.3068 | 17 And he shall cleave8156it with the wings3671thereof, but shall not3808divide it asunder:914and the priest3548shall burn6999it upon the altar,4196upon5921the wood6086that834is upon5921the fire:784it1931is a burnt sacrifice,5930an offering made by fire,801of a sweet5207savor7381unto the LORD.3068 |