1-е Послание к коринфянам

Глава 5

1 Есть верный3654 слух,191 что у1722 вас5213 появилось блудодеяние,4202 и2532 притом такое5108 блудодеяние,4202 какого3748 не3761 слышно3687 даже у17223588 язычников,1484 что5620 некто5100 вместо жены имеет2192 жену1135 отца3962 своего.3588

2 И2532 вы5210 возгордились,544820752532 вместо того,3780 чтобы лучше3123 плакать,3996 дабы2443 изъят был1808 из1537 среды3319 вас52163588 сделавший4160 такое5124 дело.2041

3 А10633303 я,14735613 отсутствуя5483588 телом,4983 но1161 присутствуя39183588 у вас духом,4151 уже2235 решил,2919 как5613 бы находясь3918 у вас:35883779 сделавшего2716 такое5124 дело,

4 в собрании4863 вашем5216 во17223588 имя36863588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа,5547 обще3588 с моим1700 духом,415148623588 силою14113588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа,5547

5 предать386035885108 сатане4567 во1519 измождение36393588 плоти,4561 чтобы24433588 дух4151 был спасен4982 в17223588 день22503588 Господа2962 нашего Иисуса2424 Христа.

6 Нечем375625703588 вам5216 хвалиться.2745 Разве не3756 знаете,1492 что3754 малая3398 закваска2219 квасит2220 все36503588 тесто?5445

7 Итак3767 очистите15713588 старую3820 закваску,2219 чтобы2443 быть5600 вам новым3501 тестом,5445 так как2531 вы2075 бесквасны,1062532 ибо10633588 Пасха3957 наша,2257 Христос,5547 заклан2380 за5228 нас.2257

8 Посему5620 станем праздновать1858 не3361 со1722 старою3820 закваскою,2219 не3366 с1722 закваскою2219 порока2549 и2532 лукавства,4189 но235 с1722 опресноками106 чистоты1505 и2532 истины.225

9 Я писал1125 вам5213 в17223588 послании1992 — не3361 сообщаться4874 с блудниками;4205

10 впрочем2532 не3756 вообще3843 с3588 блудниками42053588 мира2889 сего,5127 или22283588 лихоимцами,4123 или2228 хищниками,727 или2228 идолослужителями,1496 ибо1893 иначе686 надлежало3784 бы вам выйти1831 из1537 мира2889 сего,3588

11 но35701161 я писал1125 вам5213 не3361 сообщаться4874 с тем,1437 кто,5100 называясь3687 братом,80 остается2228 блудником,4205 или2228 лихоимцем,4123 или2228 идолослужителем,1496 или2228 злоречивым,3060 или2228 пьяницею,3183 или2228 хищником;727 с3588 таким5108 даже и не3366 есть4906 вместе.

12 Ибо1063 что5101 мне3427 судить2919 и3588 внешних?1854 Не37803588 внутренних2080 ли вы5210 судите?2919

13 3588 Внешних1854 же11613588 судит2919 Бог.2316 Итак,2532 извергните18083588 развращенного4190 из1537 среды5216 вас.846

1 Corinthians

Chapter 5

1 IT is reported that immorality is com mon among you, and such immorality as is not known among pagans, that even a son should marry his father's wife. *

2 But instead of boasting as you have, rather had you sat down mourning that he who has done this deed has not been removed from among you.

3 For while I am far away from you in body, yet I am near you in spirit, and I have already judged, as though I were present, him who has done this deed.

4 In the name of our LORD Jesus Christ, gather together, and I will be with you in spirit and with the power of our LORD Jesus Christ;

5 So that you shall deliver this man to Satan for the destruction of his body, in order that the spirit may be saved in the day of our LORD Jesus Christ.

6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven will leaven the whole lump?

7 Clean out therefore the old leaven, so that you may be a new lump, just as you are unleavened. For our passover is Christ who was sacrificed for our sake.

8 Therefore let us celebrate the festival, not with the old leaven, neither with the leaven of evil and bitterness, but with the leaven of purity and sanctity.

9 I wrote to you in an epistle not to associate with immoral persons.

10 I do not mean that you should separate completely from all the immoral people of this world, or from the fraudulent and extortioners, or from idolaters; otherwise you would be obliged to leave this world.

11 Now what I have written to you is this: you are not to associate with any person who is known as a brother and yet is immoral or fraudulent or an idolater or a railer or a drunkard or an extortioner; with such a person you must not break bread.

12 For what business have I to judge those who are outside the church? But you may judge those who are within the church.

13 God will judge the outsiders. Therefore, put away from among yourselves those wicked persons.

1-е Послание к коринфянам

Глава 5

1 Corinthians

Chapter 5

1 Есть верный3654 слух,191 что у1722 вас5213 появилось блудодеяние,4202 и2532 притом такое5108 блудодеяние,4202 какого3748 не3761 слышно3687 даже у17223588 язычников,1484 что5620 некто5100 вместо жены имеет2192 жену1135 отца3962 своего.3588

1 IT is reported that immorality is com mon among you, and such immorality as is not known among pagans, that even a son should marry his father's wife. *

2 И2532 вы5210 возгордились,544820752532 вместо того,3780 чтобы лучше3123 плакать,3996 дабы2443 изъят был1808 из1537 среды3319 вас52163588 сделавший4160 такое5124 дело.2041

2 But instead of boasting as you have, rather had you sat down mourning that he who has done this deed has not been removed from among you.

3 А10633303 я,14735613 отсутствуя5483588 телом,4983 но1161 присутствуя39183588 у вас духом,4151 уже2235 решил,2919 как5613 бы находясь3918 у вас:35883779 сделавшего2716 такое5124 дело,

3 For while I am far away from you in body, yet I am near you in spirit, and I have already judged, as though I were present, him who has done this deed.

4 в собрании4863 вашем5216 во17223588 имя36863588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа,5547 обще3588 с моим1700 духом,415148623588 силою14113588 Господа2962 нашего2257 Иисуса2424 Христа,5547

4 In the name of our LORD Jesus Christ, gather together, and I will be with you in spirit and with the power of our LORD Jesus Christ;

5 предать386035885108 сатане4567 во1519 измождение36393588 плоти,4561 чтобы24433588 дух4151 был спасен4982 в17223588 день22503588 Господа2962 нашего Иисуса2424 Христа.

5 So that you shall deliver this man to Satan for the destruction of his body, in order that the spirit may be saved in the day of our LORD Jesus Christ.

6 Нечем375625703588 вам5216 хвалиться.2745 Разве не3756 знаете,1492 что3754 малая3398 закваска2219 квасит2220 все36503588 тесто?5445

6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven will leaven the whole lump?

7 Итак3767 очистите15713588 старую3820 закваску,2219 чтобы2443 быть5600 вам новым3501 тестом,5445 так как2531 вы2075 бесквасны,1062532 ибо10633588 Пасха3957 наша,2257 Христос,5547 заклан2380 за5228 нас.2257

7 Clean out therefore the old leaven, so that you may be a new lump, just as you are unleavened. For our passover is Christ who was sacrificed for our sake.

8 Посему5620 станем праздновать1858 не3361 со1722 старою3820 закваскою,2219 не3366 с1722 закваскою2219 порока2549 и2532 лукавства,4189 но235 с1722 опресноками106 чистоты1505 и2532 истины.225

8 Therefore let us celebrate the festival, not with the old leaven, neither with the leaven of evil and bitterness, but with the leaven of purity and sanctity.

9 Я писал1125 вам5213 в17223588 послании1992 — не3361 сообщаться4874 с блудниками;4205

9 I wrote to you in an epistle not to associate with immoral persons.

10 впрочем2532 не3756 вообще3843 с3588 блудниками42053588 мира2889 сего,5127 или22283588 лихоимцами,4123 или2228 хищниками,727 или2228 идолослужителями,1496 ибо1893 иначе686 надлежало3784 бы вам выйти1831 из1537 мира2889 сего,3588

10 I do not mean that you should separate completely from all the immoral people of this world, or from the fraudulent and extortioners, or from idolaters; otherwise you would be obliged to leave this world.

11 но35701161 я писал1125 вам5213 не3361 сообщаться4874 с тем,1437 кто,5100 называясь3687 братом,80 остается2228 блудником,4205 или2228 лихоимцем,4123 или2228 идолослужителем,1496 или2228 злоречивым,3060 или2228 пьяницею,3183 или2228 хищником;727 с3588 таким5108 даже и не3366 есть4906 вместе.

11 Now what I have written to you is this: you are not to associate with any person who is known as a brother and yet is immoral or fraudulent or an idolater or a railer or a drunkard or an extortioner; with such a person you must not break bread.

12 Ибо1063 что5101 мне3427 судить2919 и3588 внешних?1854 Не37803588 внутренних2080 ли вы5210 судите?2919

12 For what business have I to judge those who are outside the church? But you may judge those who are within the church.

13 3588 Внешних1854 же11613588 судит2919 Бог.2316 Итак,2532 извергните18083588 развращенного4190 из1537 среды5216 вас.846

13 God will judge the outsiders. Therefore, put away from among yourselves those wicked persons.