1-е до коринтян

Розділ 1

1 Павло́, волею Божою покликаний за апо́стола Ісуса Христа, і брат Состе́н,

2 Божій Церкві, що в Кори́нті, посвяченим у Христі Ісусі, покли́каним святим, зо всіма́, що на всякому місті приклика́ють Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа, їхнього і нашого, —

3 благода́ть вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!

4 Я за́вжди дякую моєму Богові за вас, через Божу благода́ть, що була вам да́на в Христі Ісусі,

5 бо ви всім збагати́лися в Ньому, — словом усяким і всяким знання́м,

6 бо свідо́цтво Христове між вами утверди́лось,

7 так що не маєте недоста́чі в жоднім да́рі благода́ті ви, що очікуєте з'я́влення Господа нашого Ісуса Христа.

8 Він вас утвердить до кінця неповинними бути дня Господа нашого Ісуса Христа!

9 Вірний Бог, що ви через Нього покли́кані до спільноти́ Сина Його Ісуса Христа, Господа нашого.

10 Тож благаю вас, браття, Ім'я́м Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, і щоб не було поміж вами поді́лення, але щоб були́ ви поєднані в однім розумінні та в думці одній!

11 Бо стало відо́мо мені про вас, мої браття, від Хло́їних, що між вами супере́чки.

12 А кажу́ я про те, що з вас кожен говорить: я ж Па́влів, а я Аполло́сів, а я Ки́фин, а я Христів.

13 Чи ж Христос поділився? Чи ж Павло був розп'я́тий за вас? Чи в Павло́ве ім'я́ ви христились?

14 Дякую Богові, що я ані одно́го з вас не христив, окрім Крі́спа та Га́я,

15 щоб ніхто не сказав, ніби я охристив був у йме́ння своє.

16 Охристив же був я й дім Степанів; більш не знаю, чи христив кого іншого я.

17 Бо Христос не послав мене, щоб христити, а звіщати Єва́нгелію, і то не в мудрості слова, щоб безсилим не став хрест Христа.

18 Бож слово про хреста тим, що гинуть, — то глупо́та, а для нас, що спасаємось, — Сила Божа!

19 Бо написано: „Я погублю́ мудрість премудрих, а розум розумних відки́ну!“

20 Де мудрий? Де книжник? Де дослі́дувач віку цього́? Хіба Бог мудрість світу цього́ не змінив на глупо́ту?

21 Через те ж, що світ мудрістю не зрозумів Бога в мудрості Божій, то Богові вгодно було́ спасти віруючих через ду́рість проповіді.

22 Бо й юдеї жадають ознак, і греки пошу́кують мудрости,

23 а ми проповідуємо Христа розп'я́того, — для юдеїв згі́ршення, а для греків — безу́мство,

24 а для самих покликаних юдеїв та греків — Христа, Божу силу та Божу мудрість!

25 Бо Боже й немудре — розумніше воно від людей, а Боже не́мічне — сильніше воно від людей!

26 Дивіться бо, браття, на ваших покликаних, що небагато-хто мудрі за ті́лом, небагато-хто сильні, небагато-хто шляхе́тні.

27 Але Бог вибрав немудре світу, щоб засоро́мити мудрих, і не́мічне світу Бог вибрав, щоб засоромити сильне,

28 і про́стих світу, і погорджених, і незначни́х вибрав Бог, щоб значне́ зні́вечити.

29 так щоб не хвалилося перед Богом жодне тіло.

30 А з Нього ви в Христі Ісусі, що став нам мудрістю від Бога, — пра́ведністю ж, і освя́ченням, і відку́пленням,

31 щоб було, як написано: „Хто хва́литься, нехай хва́литься Господом!“

Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе

Глава 1

1 Павел, призванный по воле Божьей быть апостолом Христа Иисуса, и брат Сосфен

2 церкви Божьей в Коринфе, всем освященным во Христе Иисусе, призванным Богом стать святым народом Его вместе со всеми, кто повсеместно призывает имя Господа нашего Иисуса Христа, их Господа и нашего:

3 благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа!

4 В мыслях о вас всегда благодарю Бога моего за ту благодать, которую Он даровал вам через Христа Иисуса.

5 В единстве с Ним вы стали богаты всем: всякой способностью речи и всякого рода знанием, —

6 ибо наше свидетельство о Христе получило свое подтверждение в вас.

7 Так что ныне нет у вас недостатка ни в каком духовном даровании — вы пребываете в ожидании явления Господа нашего Иисуса Христа,

8 Который и сохранит вас твердыми в вере до конца, дабы избежать вам осуждения в День Господа нашего Иисуса [Христа].

9 Верен Бог, призвавший вас в общение с Сыном Своим Иисусом Христом, Господом нашим.

10 Прошу вас, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы были в согласии между собой, и чтобы не было среди вас раздоров, но были бы вы едины в мыслях и убеждениях.

11 Мне же, братья мои, стало известно через прибывших от Хлои, что вы ссоритесь между собой.

12 Я о том, что вы говорите: «Я с Павлом», или: «Я с Аполлосом», или: «Я с Кифой», или: «А я только со Христом».

13 Но неужели разделился Христос? Павел ли был распят за вас? Разве во имя его крещены вы были?

14 Благодарю [Бога], что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,

15 так что никто не может сказать, что во имя мое вы были крещены.

16 Да! Я крестил и семью Стефана, а крестил ли еще кого, не знаю.

17 Христос послал меня не крестить, но возвещать Благую Весть (не словами, однако, мудрости мира сего), дабы крест Христов не превратить в ничто.

18 Весть о кресте — ведь это просто нелепость лишь для тех, кто на пути к погибели, а для нас, спасаемых, — это сила Божья.

19 В Писании сказано: «Ни во что обращу мудрость мудрецов и рассудительность рассудительных отвергну».

20 Где ваш мудрец? Где знаток законов и где порожденье века, яростный спорщик? Не показал ли Бог, как нелепа мудрость мира сего?

21 Мир ведь по мудрости Божьей оказался не в силах своею собственной мудростью познать Его, вот почему Бог пожелал спасти верующих кажущимся безумием проповеди.

22 Иудеи требуют чудес, а греки ищут мудрости,

23 мы же проповедуем Христа распятого. Для иудеев Он — камень преткновения, для язычников — нечто лишенное здравого смысла,

24 для призванных же (как иудеев, так и язычников) Он — Божья сила и Божья мудрость.

25 Ибо то неумное, что от Бога, — выше мудрости человеческой, так же и слабое, если оно с Богом, превосходит силу человеческую.

26 Вспомните, братья, кем были вы, когда Бог призвал вас. Не много было среди вас мудрых (по понятиям человеческим), не много и влиятельных или благородных по происхождению.

27 Что ж, Бог, дабы посрамить мудрых, избрал немудрое этого мира, а слабое этого мира избрал Бог, дабы посрамить сильное.

28 И то, на что мир смотрит свысока, что он презирает, даже считает несуществующим, Бог избрал, дабы ни во что обратить существующее,

29 чтобы никто не возносился пред Богом.

30 Ибо только благодаря Ему пребываете вы в единстве со Христом Иисусом, Который стал для нас мудростью от Бога и праведностью, и освящением, и искуплением.

31 В Писании так и сказано: «Кто хвалится, пусть хвалится Господом».

1-е до коринтян

Розділ 1

Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе

Глава 1

1 Павло́, волею Божою покликаний за апо́стола Ісуса Христа, і брат Состе́н,

1 Павел, призванный по воле Божьей быть апостолом Христа Иисуса, и брат Сосфен

2 Божій Церкві, що в Кори́нті, посвяченим у Христі Ісусі, покли́каним святим, зо всіма́, що на всякому місті приклика́ють Ім'я́ Господа нашого Ісуса Христа, їхнього і нашого, —

2 церкви Божьей в Коринфе, всем освященным во Христе Иисусе, призванным Богом стать святым народом Его вместе со всеми, кто повсеместно призывает имя Господа нашего Иисуса Христа, их Господа и нашего:

3 благода́ть вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!

3 благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа!

4 Я за́вжди дякую моєму Богові за вас, через Божу благода́ть, що була вам да́на в Христі Ісусі,

4 В мыслях о вас всегда благодарю Бога моего за ту благодать, которую Он даровал вам через Христа Иисуса.

5 бо ви всім збагати́лися в Ньому, — словом усяким і всяким знання́м,

5 В единстве с Ним вы стали богаты всем: всякой способностью речи и всякого рода знанием, —

6 бо свідо́цтво Христове між вами утверди́лось,

6 ибо наше свидетельство о Христе получило свое подтверждение в вас.

7 так що не маєте недоста́чі в жоднім да́рі благода́ті ви, що очікуєте з'я́влення Господа нашого Ісуса Христа.

7 Так что ныне нет у вас недостатка ни в каком духовном даровании — вы пребываете в ожидании явления Господа нашего Иисуса Христа,

8 Він вас утвердить до кінця неповинними бути дня Господа нашого Ісуса Христа!

8 Который и сохранит вас твердыми в вере до конца, дабы избежать вам осуждения в День Господа нашего Иисуса [Христа].

9 Вірний Бог, що ви через Нього покли́кані до спільноти́ Сина Його Ісуса Христа, Господа нашого.

9 Верен Бог, призвавший вас в общение с Сыном Своим Иисусом Христом, Господом нашим.

10 Тож благаю вас, браття, Ім'я́м Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, і щоб не було поміж вами поді́лення, але щоб були́ ви поєднані в однім розумінні та в думці одній!

10 Прошу вас, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы были в согласии между собой, и чтобы не было среди вас раздоров, но были бы вы едины в мыслях и убеждениях.

11 Бо стало відо́мо мені про вас, мої браття, від Хло́їних, що між вами супере́чки.

11 Мне же, братья мои, стало известно через прибывших от Хлои, что вы ссоритесь между собой.

12 А кажу́ я про те, що з вас кожен говорить: я ж Па́влів, а я Аполло́сів, а я Ки́фин, а я Христів.

12 Я о том, что вы говорите: «Я с Павлом», или: «Я с Аполлосом», или: «Я с Кифой», или: «А я только со Христом».

13 Чи ж Христос поділився? Чи ж Павло був розп'я́тий за вас? Чи в Павло́ве ім'я́ ви христились?

13 Но неужели разделился Христос? Павел ли был распят за вас? Разве во имя его крещены вы были?

14 Дякую Богові, що я ані одно́го з вас не христив, окрім Крі́спа та Га́я,

14 Благодарю [Бога], что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,

15 щоб ніхто не сказав, ніби я охристив був у йме́ння своє.

15 так что никто не может сказать, что во имя мое вы были крещены.

16 Охристив же був я й дім Степанів; більш не знаю, чи христив кого іншого я.

16 Да! Я крестил и семью Стефана, а крестил ли еще кого, не знаю.

17 Бо Христос не послав мене, щоб христити, а звіщати Єва́нгелію, і то не в мудрості слова, щоб безсилим не став хрест Христа.

17 Христос послал меня не крестить, но возвещать Благую Весть (не словами, однако, мудрости мира сего), дабы крест Христов не превратить в ничто.

18 Бож слово про хреста тим, що гинуть, — то глупо́та, а для нас, що спасаємось, — Сила Божа!

18 Весть о кресте — ведь это просто нелепость лишь для тех, кто на пути к погибели, а для нас, спасаемых, — это сила Божья.

19 Бо написано: „Я погублю́ мудрість премудрих, а розум розумних відки́ну!“

19 В Писании сказано: «Ни во что обращу мудрость мудрецов и рассудительность рассудительных отвергну».

20 Де мудрий? Де книжник? Де дослі́дувач віку цього́? Хіба Бог мудрість світу цього́ не змінив на глупо́ту?

20 Где ваш мудрец? Где знаток законов и где порожденье века, яростный спорщик? Не показал ли Бог, как нелепа мудрость мира сего?

21 Через те ж, що світ мудрістю не зрозумів Бога в мудрості Божій, то Богові вгодно було́ спасти віруючих через ду́рість проповіді.

21 Мир ведь по мудрости Божьей оказался не в силах своею собственной мудростью познать Его, вот почему Бог пожелал спасти верующих кажущимся безумием проповеди.

22 Бо й юдеї жадають ознак, і греки пошу́кують мудрости,

22 Иудеи требуют чудес, а греки ищут мудрости,

23 а ми проповідуємо Христа розп'я́того, — для юдеїв згі́ршення, а для греків — безу́мство,

23 мы же проповедуем Христа распятого. Для иудеев Он — камень преткновения, для язычников — нечто лишенное здравого смысла,

24 а для самих покликаних юдеїв та греків — Христа, Божу силу та Божу мудрість!

24 для призванных же (как иудеев, так и язычников) Он — Божья сила и Божья мудрость.

25 Бо Боже й немудре — розумніше воно від людей, а Боже не́мічне — сильніше воно від людей!

25 Ибо то неумное, что от Бога, — выше мудрости человеческой, так же и слабое, если оно с Богом, превосходит силу человеческую.

26 Дивіться бо, браття, на ваших покликаних, що небагато-хто мудрі за ті́лом, небагато-хто сильні, небагато-хто шляхе́тні.

26 Вспомните, братья, кем были вы, когда Бог призвал вас. Не много было среди вас мудрых (по понятиям человеческим), не много и влиятельных или благородных по происхождению.

27 Але Бог вибрав немудре світу, щоб засоро́мити мудрих, і не́мічне світу Бог вибрав, щоб засоромити сильне,

27 Что ж, Бог, дабы посрамить мудрых, избрал немудрое этого мира, а слабое этого мира избрал Бог, дабы посрамить сильное.

28 і про́стих світу, і погорджених, і незначни́х вибрав Бог, щоб значне́ зні́вечити.

28 И то, на что мир смотрит свысока, что он презирает, даже считает несуществующим, Бог избрал, дабы ни во что обратить существующее,

29 так щоб не хвалилося перед Богом жодне тіло.

29 чтобы никто не возносился пред Богом.

30 А з Нього ви в Христі Ісусі, що став нам мудрістю від Бога, — пра́ведністю ж, і освя́ченням, і відку́пленням,

30 Ибо только благодаря Ему пребываете вы в единстве со Христом Иисусом, Который стал для нас мудростью от Бога и праведностью, и освящением, и искуплением.

31 щоб було, як написано: „Хто хва́литься, нехай хва́литься Господом!“

31 В Писании так и сказано: «Кто хвалится, пусть хвалится Господом».