| 2-е ТимофiюРозділ 1 | 
| 1  | 
| 2 до Тимофія, сина улю́бленого: благода́ть, милість, мир від Бога Отця й Христа Ісуса, Господа нашого! | 
| 3  | 
| 4 Я бажаю побачити тебе, пам'ята́ючи сльо́зи твої, щоб напо́внитись радістю. | 
| 5 Я приво́джу на пам'ять собі твою нелицемірну віру, що перше була́ осели́лася в бабі твоїй Лоі́ді та в твоїй матері Евні́кії; певен же я, що й у тобі вона осели́лась. | 
| 6 З цієї причини я нагадую тобі, щоб ти розгрівав Божого дара, який у тобі через покла́дання рук моїх. | 
| 7 Бо не дав нам Бог духа стра́ху, але сили, і любови, і здорового розуму. | 
| 8 Тож, не соромся засві́дчення Господа нашого, ні мене, Його в'я́зня, але страждай з Єва́нгелією за силою Бога, | 
| 9 що нас спас і покликав святим по́кликом, — не за наші діла, але з волі Своєї та з благодаті, що нам да́на в Христі Ісусі попе́реду вічних часі́в. | 
| 10 А тепер об'яви́лась через з'я́влення Спасителя нашого Христа Ісуса, що й смерть зруйнував, і вивів на світло життя та нетління Єва́нгелією. | 
| 11 що для неї я був настано́влений за проповідника, апо́стола й учителя. | 
| 12 З цієї причини й терплю́ я оце, але не соро́млюсь, бо знаю, в Кого я ввірував та впе́внився, що має Він силу заховати на той день заста́ву мою. | 
| 13 Май же за взір здорових слів ті, які від мене почув ти у вірі й любові, що в Христі Ісусі вона. | 
| 14 Добро припору́чене стережи Святим Духом, що в нас пробува́є. | 
| 15 Ти знаєш оце, що відверну́лись від мене всі, хто в А́зії, а між ними Фіге́л та Гермоге́н. | 
| 16 Хай Госпо́дь подасть милосердя Ониси́форовому дому, бо він часто мене підкріпляв і кайда́нів моїх не соро́мився. | 
| 17 А коли він до Риму прибув, шукав мене пильно й знайшов, — | 
| 18 хай Госпо́дь йому дасть знайти милість від Господа в день той, — скільки ж він послужив був в Ефе́сі мені, ти ві́даєш краще! | 
| 2-е Послание к ТимофеюГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 Тимофею, возлюбленному сыну, — благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. | 
| 3  | 
| 4 горя желанием видеть тебя, — я помню твои слёзы, — чтобы исполниться мне радости, | 
| 5 получив напоминание о твоей нелицемерной вере, которая жила прежде в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике, и я уверен, что она и в тебе. | 
| 6 По этой причине напоминаю тебе возгревать дарование Божие, которое в тебе чрез возложение рук моих. | 
| 7 Ибо не дал нам Бог духа боязни, но силы и любви и обладания собой. | 
| 8 Итак не стыдись свидетельства Господа нашего, ни меня, узника Его, но со мной страдай за Евангелие силою Бога, | 
| 9 спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему предустановлению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде времен вечных, | 
| 10 обнаруженной же теперь чрез явление Спасителя нашего Христа Иисуса, упразднившего смерть и давшего воссиять жизни и нетлению чрез Евангелие, | 
| 11 для которого поставлен я глашатаем и апостолом и учителем. | 
| 12 По этой причине я и несу это страдание, но не стыжусь, ибо знаю, в Кого я уверовал, и я уверен, что Он силен соблюсти вверенное мною на День тот. | 
| 13 Держись образца здравых слов, которые ты от меня слышал, в вере и любви, которая во Христе Иисусе. | 
| 14 Вверенное тебе добро соблюди Духом Святым, живущим в нас. | 
| 15  | 
| 16 Да даст Господь милость дому Онисифора, потому что он многократно ободрял меня и не устыдился моих уз, | 
| 17 но оказавшись в Риме, принялся старательно искать меня и нашел. | 
| 18 Да даст ему Господь найти милость у Господа в День тот. А сколько он послужил в Ефесе, ты лучше знаешь. | 
| 2-е ТимофiюРозділ 1 | 2-е Послание к ТимофеюГлава 1 | 
| 1  | 1  | 
| 2 до Тимофія, сина улю́бленого: благода́ть, милість, мир від Бога Отця й Христа Ісуса, Господа нашого! | 2 Тимофею, возлюбленному сыну, — благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. | 
| 3  | 3  | 
| 4 Я бажаю побачити тебе, пам'ята́ючи сльо́зи твої, щоб напо́внитись радістю. | 4 горя желанием видеть тебя, — я помню твои слёзы, — чтобы исполниться мне радости, | 
| 5 Я приво́джу на пам'ять собі твою нелицемірну віру, що перше була́ осели́лася в бабі твоїй Лоі́ді та в твоїй матері Евні́кії; певен же я, що й у тобі вона осели́лась. | 5 получив напоминание о твоей нелицемерной вере, которая жила прежде в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике, и я уверен, что она и в тебе. | 
| 6 З цієї причини я нагадую тобі, щоб ти розгрівав Божого дара, який у тобі через покла́дання рук моїх. | 6 По этой причине напоминаю тебе возгревать дарование Божие, которое в тебе чрез возложение рук моих. | 
| 7 Бо не дав нам Бог духа стра́ху, але сили, і любови, і здорового розуму. | 7 Ибо не дал нам Бог духа боязни, но силы и любви и обладания собой. | 
| 8 Тож, не соромся засві́дчення Господа нашого, ні мене, Його в'я́зня, але страждай з Єва́нгелією за силою Бога, | 8 Итак не стыдись свидетельства Господа нашего, ни меня, узника Его, но со мной страдай за Евангелие силою Бога, | 
| 9 що нас спас і покликав святим по́кликом, — не за наші діла, але з волі Своєї та з благодаті, що нам да́на в Христі Ісусі попе́реду вічних часі́в. | 9 спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему предустановлению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде времен вечных, | 
| 10 А тепер об'яви́лась через з'я́влення Спасителя нашого Христа Ісуса, що й смерть зруйнував, і вивів на світло життя та нетління Єва́нгелією. | 10 обнаруженной же теперь чрез явление Спасителя нашего Христа Иисуса, упразднившего смерть и давшего воссиять жизни и нетлению чрез Евангелие, | 
| 11 що для неї я був настано́влений за проповідника, апо́стола й учителя. | 11 для которого поставлен я глашатаем и апостолом и учителем. | 
| 12 З цієї причини й терплю́ я оце, але не соро́млюсь, бо знаю, в Кого я ввірував та впе́внився, що має Він силу заховати на той день заста́ву мою. | 12 По этой причине я и несу это страдание, но не стыжусь, ибо знаю, в Кого я уверовал, и я уверен, что Он силен соблюсти вверенное мною на День тот. | 
| 13 Май же за взір здорових слів ті, які від мене почув ти у вірі й любові, що в Христі Ісусі вона. | 13 Держись образца здравых слов, которые ты от меня слышал, в вере и любви, которая во Христе Иисусе. | 
| 14 Добро припору́чене стережи Святим Духом, що в нас пробува́є. | 14 Вверенное тебе добро соблюди Духом Святым, живущим в нас. | 
| 15 Ти знаєш оце, що відверну́лись від мене всі, хто в А́зії, а між ними Фіге́л та Гермоге́н. | 15  | 
| 16 Хай Госпо́дь подасть милосердя Ониси́форовому дому, бо він часто мене підкріпляв і кайда́нів моїх не соро́мився. | 16 Да даст Господь милость дому Онисифора, потому что он многократно ободрял меня и не устыдился моих уз, | 
| 17 А коли він до Риму прибув, шукав мене пильно й знайшов, — | 17 но оказавшись в Риме, принялся старательно искать меня и нашел. | 
| 18 хай Госпо́дь йому дасть знайти милість від Господа в день той, — скільки ж він послужив був в Ефе́сі мені, ти ві́даєш краще! | 18 Да даст ему Господь найти милость у Господа в День тот. А сколько он послужил в Ефесе, ты лучше знаешь. |