| 雅歌第7章 | 
| 1 諸婢爲新婦解襦、美之曰、公主、爾足爾履、洵美矣、爾髀豐隆、猶之瓔珞、巧工所製、 | 
| 2 爾臍圓若盎盂、盛以酒醴、爾腹若積麥、周百合花、 | 
| 3 乳若雙麀、俱爲孿生、 | 
| 4 項若象牙之臺、目若希實本二沼、近八喇品門、鼻如利巴嫩樓、與大馬色相望。 | 
| 5 首若加密山、卷髮如雲、其色維朱、爲王所覿、中心蕩漾。 | 
| 6  | 
| 7 爾體娉婷、猶之棗樹、乳若葡萄、垂實纍然。 | 
| 8 我欲撫棗樹而執其枝、爾乳誠若葡萄、垂實纍然、鼻甚芬芳、有如蘋果。 | 
| 9 口若旨酒。依法而流。同寢者親嘗其味、以爲甚樂。 | 
| 10  | 
| 11 爾與我來、共往田間、宿於鄉里。 | 
| 12 詰朝夙興、適葡萄園、觀其萌芽舒蕊、亦觀石榴已茁、在彼享閨房之福。 | 
| 13 風茄馨香、門以外嘉果實繁、新舊俱備、我已蓄積、供我夫子。 | 
| Das Hohelied SalomosKapitel 7 | 
| 1 Kehre wieder | 
| 2 Wie | 
| 3 Dein Nabel ist wie ein | 
| 4 Deine zwo Brüste | 
| 5 Dein Hals | 
| 6 Dein Haupt | 
| 7 Wie schön | 
| 8 Deine Länge ist gleich | 
| 9 Ich sprach | 
| 10 und | 
| 11 Mein Freund | 
| 12 Komm | 
| 13 daß wir frühe aufstehen | 
| 雅歌第7章 | Das Hohelied SalomosKapitel 7 | 
| 1 諸婢爲新婦解襦、美之曰、公主、爾足爾履、洵美矣、爾髀豐隆、猶之瓔珞、巧工所製、 | 1 Kehre wieder | 
| 2 爾臍圓若盎盂、盛以酒醴、爾腹若積麥、周百合花、 | 2 Wie | 
| 3 乳若雙麀、俱爲孿生、 | 3 Dein Nabel ist wie ein | 
| 4 項若象牙之臺、目若希實本二沼、近八喇品門、鼻如利巴嫩樓、與大馬色相望。 | 4 Deine zwo Brüste | 
| 5 首若加密山、卷髮如雲、其色維朱、爲王所覿、中心蕩漾。 | 5 Dein Hals | 
| 6  | 6 Dein Haupt | 
| 7 爾體娉婷、猶之棗樹、乳若葡萄、垂實纍然。 | 7 Wie schön | 
| 8 我欲撫棗樹而執其枝、爾乳誠若葡萄、垂實纍然、鼻甚芬芳、有如蘋果。 | 8 Deine Länge ist gleich | 
| 9 口若旨酒。依法而流。同寢者親嘗其味、以爲甚樂。 | 9 Ich sprach | 
| 10  | 10 und | 
| 11 爾與我來、共往田間、宿於鄉里。 | 11 Mein Freund | 
| 12 詰朝夙興、適葡萄園、觀其萌芽舒蕊、亦觀石榴已茁、在彼享閨房之福。 | 12 Komm | 
| 13 風茄馨香、門以外嘉果實繁、新舊俱備、我已蓄積、供我夫子。 | 13 daß wir frühe aufstehen |