| Das zweite Buch der KönigeKapitel 1 | 
| 1 Auch fielen | 
| 2 Und Ahasja | 
| 3 Aber der Engel | 
| 4 Darum so spricht der HErr | 
| 5 Und da die Boten | 
| 6 Sie | 
| 7 Er sprach | 
| 8 Sie sprachen | 
| 9 Und er | 
| 10 Elia | 
| 11 Und er sandte | 
| 12 Elia | 
| 13 Da sandte | 
| 14 Siehe, das Feuer | 
| 15 Da sprach | 
| 16 Und er sprach | 
| 17 Also starb | 
| 18 Was aber | 
| 列王紀下第1章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 但耶和華的天使 | 
| 4 所以耶和華如此說:『你必不下你那 | 
| 5  | 
| 6 使者回答說:「有一個人迎著我們來,對我們說:『你們回去見差你們來的王,對他說:耶和華如此說,你差人去問以革倫神巴力.西卜,豈因以色列中沒有神嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。』」 | 
| 7 王問他們說:「迎著你們來告訴你們這些 | 
| 8 回答說:「他身穿毛衣,腰束皮帶。」王說:「這必是提斯比人以利亞。」 | 
| 9  | 
| 10 以利亞回答五十夫長 | 
| 11  | 
| 12 以利亞回答他們 | 
| 13  | 
| 14 看哪 | 
| 15 耶和華的天使 | 
| 16 對王說:耶和華如此說:「『你差人去問以革倫神巴力.西卜,豈因以色列中沒有神可以求問嗎?所以你必不下離那 | 
| 17  | 
| 18 亞哈謝其餘所行的事,不 | 
| Das zweite Buch der KönigeKapitel 1 | 列王紀下第1章 | 
| 1 Auch fielen | 1  | 
| 2 Und Ahasja | 2  | 
| 3 Aber der Engel | 3 但耶和華的天使 | 
| 4 Darum so spricht der HErr | 4 所以耶和華如此說:『你必不下你那 | 
| 5 Und da die Boten | 5  | 
| 6 Sie | 6 使者回答說:「有一個人迎著我們來,對我們說:『你們回去見差你們來的王,對他說:耶和華如此說,你差人去問以革倫神巴力.西卜,豈因以色列中沒有神嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。』」 | 
| 7 Er sprach | 7 王問他們說:「迎著你們來告訴你們這些 | 
| 8 Sie sprachen | 8 回答說:「他身穿毛衣,腰束皮帶。」王說:「這必是提斯比人以利亞。」 | 
| 9 Und er | 9  | 
| 10 Elia | 10 以利亞回答五十夫長 | 
| 11 Und er sandte | 11  | 
| 12 Elia | 12 以利亞回答他們 | 
| 13 Da sandte | 13  | 
| 14 Siehe, das Feuer | 14 看哪 | 
| 15 Da sprach | 15 耶和華的天使 | 
| 16 Und er sprach | 16 對王說:耶和華如此說:「『你差人去問以革倫神巴力.西卜,豈因以色列中沒有神可以求問嗎?所以你必不下離那 | 
| 17 Also starb | 17  | 
| 18 Was aber | 18 亞哈謝其餘所行的事,不 |