| Der dritte Brief des JohannesKapitel 1 | 
| 1 Der Älteste | 
| 2 Mein Lieber | 
| 3 Ich bin | 
| 4 Ich habe | 
| 5 Mein Lieber | 
| 6 die | 
| 7 Denn | 
| 8 So sollen | 
| 9 Ich habe der | 
| 10 Darum, wenn | 
| 11 Mein Lieber | 
| 12 Demetrius | 
| 13 Ich hatte | 
| 14 Ich hoffe | 
| 15 Friede | 
| 約翰參書第1章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。 | 
| 4 我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。 | 
| 5  | 
| 6 他們在教會面前證明了你的愛;你若依著敬虔的樣式 | 
| 7 因為 | 
| 8 所以我們應該接待這樣的人,叫我們與他們一同為真理作工。 | 
| 9  | 
| 10 所以我若去,我必回想 | 
| 11  | 
| 12 低米丟行善,為眾人所稱讚 | 
| 13  | 
| 14 但我信我會 | 
| 15 | 
| Der dritte Brief des JohannesKapitel 1 | 約翰參書第1章 | 
| 1 Der Älteste | 1  | 
| 2 Mein Lieber | 2  | 
| 3 Ich bin | 3 有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。 | 
| 4 Ich habe | 4 我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。 | 
| 5 Mein Lieber | 5  | 
| 6 die | 6 他們在教會面前證明了你的愛;你若依著敬虔的樣式 | 
| 7 Denn | 7 因為 | 
| 8 So sollen | 8 所以我們應該接待這樣的人,叫我們與他們一同為真理作工。 | 
| 9 Ich habe der | 9  | 
| 10 Darum, wenn | 10 所以我若去,我必回想 | 
| 11 Mein Lieber | 11  | 
| 12 Demetrius | 12 低米丟行善,為眾人所稱讚 | 
| 13 Ich hatte | 13  | 
| 14 Ich hoffe | 14 但我信我會 | 
| 15 Friede | 15 |