| Der Prophet AmosKapitel 1 | 
| 1 Dies ist‘s, das | 
| 2 Und sprach | 
| 3 So spricht der HErr | 
| 4 sondern ich will ein Feuer | 
| 5 Und ich will die Riegel | 
| 6 So spricht der HErr | 
| 7 sondern ich will ein Feuer | 
| 8 Und | 
| 9 So spricht der HErr | 
| 10 sondern ich will ein Feuer | 
| 11 So spricht | 
| 12 sondern ich will ein Feuer | 
| 13 So spricht der HErr | 
| 14 sondern ich will ein Feuer | 
| 15 Da wird | 
| 阿摩司書第1章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4 我卻要降火在哈薛的家中,吞滅 | 
| 5 我必折斷大馬士革的門閂,剪除亞文平原的居民和伯伊甸掌權的。敘利亞的民 | 
| 6  | 
| 7 我卻要降火在迦薩的城牆 | 
| 8 我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的,也必反手攻擊以革倫。非利士人所餘剩的必都滅亡。這是主耶和華說的。 | 
| 9  | 
| 10 我卻要降火在推羅的城牆 | 
| 11  | 
| 12 我卻要降火在提幔,吞滅 | 
| 13  | 
| 14 我卻要在爭戰吶喊的日子,旋風狂暴的時候,點火在拉巴的城牆 | 
| 15 他們的王和首領必一同被擄去。這是耶和華說的。 | 
| Der Prophet AmosKapitel 1 | 阿摩司書第1章 | 
| 1 Dies ist‘s, das | 1  | 
| 2 Und sprach | 2  | 
| 3 So spricht der HErr | 3  | 
| 4 sondern ich will ein Feuer | 4 我卻要降火在哈薛的家中,吞滅 | 
| 5 Und ich will die Riegel | 5 我必折斷大馬士革的門閂,剪除亞文平原的居民和伯伊甸掌權的。敘利亞的民 | 
| 6 So spricht der HErr | 6  | 
| 7 sondern ich will ein Feuer | 7 我卻要降火在迦薩的城牆 | 
| 8 Und | 8 我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的,也必反手攻擊以革倫。非利士人所餘剩的必都滅亡。這是主耶和華說的。 | 
| 9 So spricht der HErr | 9  | 
| 10 sondern ich will ein Feuer | 10 我卻要降火在推羅的城牆 | 
| 11 So spricht | 11  | 
| 12 sondern ich will ein Feuer | 12 我卻要降火在提幔,吞滅 | 
| 13 So spricht der HErr | 13  | 
| 14 sondern ich will ein Feuer | 14 我卻要在爭戰吶喊的日子,旋風狂暴的時候,點火在拉巴的城牆 | 
| 15 Da wird | 15 他們的王和首領必一同被擄去。這是耶和華說的。 |