Das dritte Buch Mose (Levitikus)
Kapitel 1
|
Leviticus
Chapter 1
|
1 Und der HErr3068 rief7121 Mose4872 und redete1696 mit ihm von der Hütte168 des Stifts4150 und sprach559:
|
1 And the LORD3068 called7121 to Moses,4872 and spoke1696 to him out of the tabernacle168 of the congregation,4150 saying,559
|
2 Rede mit den Kindern1121 Israel3478 und559 sprich1696 zu ihnen: Welcher120 unter euch dem HErrn3068 ein Opfer7133 tun7126 will7126, der tue es7133 von dem Vieh929, von Rindern1241 und Schafen6629.
|
2 Speak1696 to the children1121 of Israel,3478 and say559 to them, If3588 any man120 of you bring7126 an offering7133 to the LORD,3068 you shall bring7126 your offering7133 of the cattle,929 even of the herd,1241 and of the flock.6629
|
3 Will7126 er7126 ein Brandopfer tun7133 von Rindern1241, so opfere er ein Männlein2145, das ohne Wandel sei8549, vor6440 der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150, daß es5930 dem HErrn3068 angenehm sei7522 von ihm,
|
3 If518 his offering7133 be a burnt5930 sacrifice of the herd,1241 let him offer7126 a male2145 without8549 blemish:8549 he shall offer7126 it of his own voluntary7522 will7522 at413 the door6607 of the tabernacle168 of the congregation4150 before6440 the LORD.3068
|
4 und lege5564 seine Hand3027 auf des Brandopfers5930 Haupt7218, so wird es angenehm sein7521 und ihn versöhnen3722.
|
4 And he shall put5564 his hand3027 on the head7218 of the burnt5930 offering; and it shall be accepted7521 for him to make atonement3722 for him.
|
5 Und3548 soll das junge Rind1241 schlachten7819 vor dem HErrn3068; und die Priester, Aarons175 Söhne, sollen das Blut1818 herzubringen7126 und auf6440 den Altar4196 umher5439 sprengen2236, der vor der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150 ist.
|
5 And he shall kill7819 the bullock1121 1241 before6440 the LORD:3068 and the priests,3548 Aaron's175 sons,1121 shall bring7126 the blood,1818 and sprinkle2236 the blood1818 round5439 about on the altar4196 that is by the door6607 of the tabernacle168 of the congregation.4150
|
6 Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen6584; und es5930 soll in Stücke5409 zerhauen werden5408.
|
6 And he shall flay6584 the burnt5930 offering, and cut5408 it into his pieces.5409
|
7 Und die Söhne1121 Aarons175, des Priesters3548, sollen ein Feuer784 auf den Altar4196 machen5414 und Holz6086 oben drauf legen6186;
|
7 And the sons1121 of Aaron175 the priest3548 shall put5414 fire784 on the altar,4196 and lay the wood6086 in order6186 on the fire:784
|
8 Und3548 sollen die1121 Stücke5409, nämlich den Kopf7218 und175 das Fett6309, auf das Holz6086 legen6186, das auf dem Feuer784 auf dem Altar4196 liegt.
|
8 And the priests,3548 Aaron's175 sons,1121 shall lay the parts,5409 the head,7218 and the fat,6309 in order6186 on the wood6086 that is on5921 the fire784 which834 is on the altar:4196
|
9 Das Eingeweide aber und3548 die Schenkel3767 soll man mit Wasser4325 waschen7364, und der Priester soll das alles anzünden6999 auf7130 dem Altar4196 zum Brandopfer5930. Das ist ein Feuer801 zum süßen5207 Geruch7381 dem HErrn3068.
|
9 But his inwards7130 and his legs3767 shall he wash7364 in water:4325 and the priest3548 shall burn6999 all3605 on the altar,4196 to be a burnt5930 sacrifice, an offering made by fire, of a sweet5207 smell7381 to the LORD.3068
|
10 Will7126 er aber von Schafen6629 oder Ziegen5795 ein Brandopfer5930 tun7133, so opfere er ein Männlein2145, das ohne Wandel sei8549.
|
10 And if518 his offering7133 be of the flocks,6629 namely, of the sheep,3775 or176 of the goats,5795 for a burnt5930 sacrifice; he shall bring7126 it a male2145 without8549 blemish.8549
|
11 Und3548 soll es schlachten7819 zur Seite3409 des Altars4196, gegen Mitternacht6828, vor dem HErrn3068. Und die Priester, Aarons175 Söhne1121, sollen sein Blut1818 auf6440 den Altar4196 umher5439 sprengen2236.
|
11 And he shall kill7819 it on5921 the side3409 of the altar4196 northward6828 before6440 the LORD:3068 and the priests,3548 Aaron's175 sons,1121 shall sprinkle2236 his blood1818 round5439 about on the altar.4196
|
12 Und3548 man soll es in Stücke5409 zerhauen5408. Und der Priester soll den Kopf7218 und das Fett6309 auf das Holz6086 und Feuer784, das auf dem Altar4196 ist, legen6186.
|
12 And he shall cut5408 it into his pieces,5409 with his head7218 and his fat:6309 and the priest3548 shall lay them in order6186 on5921 the wood6086 that is on5921 the fire784 which834 is on the altar:4196
|
13 Aber das Eingeweide und3548 die Schenkel3767 soll man mit Wasser4325 waschen7364. Und der Priester soll es5930 alles opfern7126 und anzünden6999 auf7130 dem Altar4196 zum Brandopfer. Das ist ein Feuer801 zum süßen5207 Geruch7381 dem HErrn3068.
|
13 But he shall wash7364 the inwards7130 and the legs3767 with water:4325 and the priest3548 shall bring7126 it all,3605 and burn6999 it on the altar:4196 it is a burnt5930 sacrifice, an offering made by fire, of a sweet5207 smell7381 to the LORD.3068
|
14 Will7126 er aber von Vögeln5775 dem HErrn3068 ein Brandopfer5930 tun7133, so tue er‘s von Turteltauben8449 oder von jungen1121 Tauben3123.
|
14 And if518 the burnt5930 sacrifice for his offering7133 to the LORD3068 be of fowls,5775 then he shall bring7126 his offering7133 of turtledoves,8449 or176 of young1121 pigeons.3123
|
15 Und3548 der Priester soll‘s zum Altar4196 bringen7126 und ihm den Kopf7218 abkneipen4454, daß es auf dem Altar4196 angezündet werde6999, und sein Blut1818 ausbluten4680 lassen an der Wand7023 des Altars4196.
|
15 And the priest3548 shall bring7126 it to the altar,4196 and wring4454 off his head,7218 and burn6999 it on5921 the altar;4196 and the blood1818 thereof shall be wrung4680 out at5921 the side7023 of the altar:4196
|
16 Und seinen Kropf4760 mit seinen Federn5133 soll man neben681 dem Altar4196 gegen den Morgen6924 auf4725 den Aschenhaufen1880 werfen7993.
|
16 And he shall pluck5493 away his crop4760 with his feathers,5133 and cast7993 it beside681 the altar4196 on5921 the east6924 part, by the place4725 of the ashes:1880
|
17 Und8156 soll seine Flügel3671 spalten, aber nicht abbrechen914. Und3548 also soll es5930 der Priester auf dem Altar4196 anzünden6999, auf dem Holz6086 auf dem Feuer784, zum Brandopfer. Das ist ein Feuer801 zum süßen5207 Geruch7381 dem HErrn3068.
|
17 And he shall split8156 it with the wings3671 thereof, but shall not divide914 it asunder: and the priest3548 shall burn6999 it on the altar,4196 on the wood6086 that is on the fire:784 it is a burnt5930 sacrifice, an offering made by fire, of a sweet5207 smell7381 to the LORD.3068
|