Das Hohelied Salomos
Kapitel 1
|
Song of Solomon
Chapter 1
|
1 Das Hohelied7892 Salomos8010.
|
1 The song7892 of songs,7892 which834 is Solomon's.8010
|
2 Er küsse5401 mich mit dem Kuß seines Mundes6310; denn deine Liebe1730 ist lieblicher2896 denn Wein3196;
|
2 Let him kiss5401 me with the kisses4480 5390 of his mouth:6310 for3588 thy love1730 is better2896 than wine.4480 3196
|
3 daß man deine gute2896 Salbe8081 rieche. Dein Name ist eine ausgeschüttete7324 Salbe8081, darum lieben157 dich die8034 Mägde.
|
3 Because of the savor7381 of thy good2896 ointments8081 thy name8034 is as ointment8081 poured forth,7324 therefore5921 3651 do the virgins5959 love157 thee.
|
4 Zeuch mich dir nach310, so laufen7323 wir. Der König4428 führet mich in seine Kammer2315. Wir freuen8055 uns und sind935 fröhlich1523 über dir; wir gedenken2142 an deine Liebe1730 mehr denn an den Wein3196. Die Frommen4339 lieben157 dich.
|
4 Draw4900 me, we will run7323 after310 thee: the king4428 hath brought935 me into his chambers:2315 we will be glad1523 and rejoice8055 in thee, we will remember2142 thy love1730 more than wine:4480 3196 the upright4339 love157 thee.
|
5 Ich bin schwarz7838, aber gar lieblich5000, ihr Töchter1323 Jerusalems3389, wie die Hütten168 Kedars6938, wie die Teppiche3407 Salomos8010.
|
5 I589 am black,7838 but comely,5000 O ye daughters1323 of Jerusalem,3389 as the tents168 of Kedar,6938 as the curtains3407 of Solomon.8010
|
6 Sehet mich nicht an7200, daß ich so schwarz7840 bin; denn die Sonne8121 hat mich so verbrannt7805. Meiner Mutter517 Kinder1121 zürnen5201 mit mir2787. Man hat mich zur Hüterin5201 der Weinberge3754 gesetzt7760; aber meinen Weinberg3754, den ich hatte, habe ich nicht behütet.
|
6 Look7200 not408 upon me, because I7945 589 am black,7840 because the sun8121 hath looked7945 7805 upon me: my mother's517 children1121 were angry2734 with me; they made7760 me the keeper5201 of853 the vineyards;3754 but mine own7945 vineyard3754 have I not3808 kept.5201
|
7 Sage mir5046 an, du, den meine See LE5315 liebet157, wo349 du weidest7462, wo du ruhest7257 im Mittage6672, daß4100 ich nicht hin und her gehen müsse5844 bei den Herden5739 deiner Gesellen2270.
|
7 Tell5046 me, O thou whom my soul5315 loveth,7945 157 where349 thou feedest,7462 where349 thou makest thyflock to rest7257 at noon:6672 for why7945 4100 should I be1961 as one that turneth aside5844 by5921 the flocks5739 of thy companions?2270
|
8 Kennest du3045 dich nicht, du Schönste3303 unter den Weibern802, so gehe hinaus3318 auf die Fußtapfen6119 der Schafe6629 und weide7462 deine Böcke bei4908 den Hirtenhäusern.
|
8 If518 thou know3045 not,3808 O thou fairest3303 among women,802 go thy way forth3318 by the footsteps6119 of the flock,6629 and feed7462 853 thy kids1429 beside5921 the shepherds'7462 tents.4908
|
9 Ich gleiche dich5484, meine Freundin7474, meinem reisigen Zeuge an den Wagen7393 Pharaos6547.
|
9 I have compared1819 thee, O my love,7474 to a company of horses5484 in Pharaoh's6547 chariots.7393
|
10 Deine Backen3895 stehen lieblich4998 in den Spangen und dein Hals6677 in den Ketten.
|
10 Thy cheeks3895 are comely4998 with rows8447 of jewels, thy neck6677 with chains2737 of gold.
|
11 Wir wollen dir güldene Spangen machen6213 mit silbernen3701 Pöcklein.
|
11 We will make6213 thee borders8447 of gold2091 with5973 studs5351 of silver.3701
|
12 Da der König4428 sich herwandte4524, gab5414 meine Narde5373 seinen Geruch7381.
|
12 While5704 the king7945 4428 sitteth at his table,4524 my spikenard5373 sendeth forth5414 the smell7381 thereof.
|
13 Mein Freund1730 ist mir ein Büschel6872 Myrrhen4753, das zwischen meinen Brüsten7699 hanget3885.
|
13 A bundle6872 of myrrh4753 is my well-beloved1730 unto me; he shall lie all night3885 between996 my breasts.7699
|
14 Mein Freund1730 ist mir eine Traube811 Kopher in den Weingärten3754 zu Engeddi.
|
14 My beloved1730 is unto me as a cluster811 of camphire3724 in the vineyards3754 of En-gedi.5872
|
15 Siehe, meine Freundin7474, du bist schön3303, schön3303 bist du; deine Augen5869 sind wie Taubenaugen3123.
|
15 Behold,2009 thou art fair,3303 my love;7474 behold,2009 thou art fair;3303 thou hast doves'3123 eyes.5869
|
16 Siehe, mein Freund1730, du bist schön3303 und lieblich5273. Unser Bett6210 grünet.
|
16 Behold,2009 thou art fair,3303 my beloved,1730 yea,637 pleasant:5273 also637 our bed6210 is green.7488
|
17 Unserer Häuser1004 Balken6982 sind Zedern730, unsere Latten sind Zypressen1266.
|
17 The beams6982 of our house1004 are cedar,730 and our rafters7351 of fir.1266
|