| Der Prediger Salomo (Kohelet)Kapitel 1 | 
| 1 Dies sind die | 
| 2 Es ist | 
| 3 Was | 
| 4 Ein | 
| 5 Die Sonne | 
| 6 Der Wind | 
| 7 Alle Wasser | 
| 8 Es ist | 
| 9 Was ist‘s, das geschehen ist? Eben das hernach geschehen wird. Was ist‘s, das man getan | 
| 10 Geschieht auch | 
| 11 Man gedenkt nicht | 
| 12 Ich, Prediger | 
| 13 und | 
| 14 Ich sah | 
| 15 Krumm | 
| 16 Ich sprach | 
| 17 Und | 
| 18 Denn wo viel | 
| EcclesiastesChapter 1 | 
| 1 THE words of Kohlat, the son of David, king in Jerusalem. | 
| 2 Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities; all is vanity. | 
| 3 What profit has a man of all his labor at which he toils under the sun? | 
| 4 One generation passes away and another generation comes; but the earth abides for ever. | 
| 5 The sun rises and the sun goes down and hastens to the place where it rose that from thence it may rise again. | 
| 6 The wind blows toward the south, and turns about to the north; it whirls continually, and returns again according to its circuits. | 
| 7 All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; to the place from whence the rivers flow, thither they return to flow again. | 
| 8 All things are wearisome: a man is not satisfied with utterance, his eye is not satisfied with seeing, nor his ear satisfied with hearing. | 
| 9 The thing that has been is that which shall be; and that which has been clone is that which shall be done; and there is nothing new under the sun. | 
| 10 Whosoever speaks and says, Look, this is new, should know that it already has been in the ages which were before us. | 
| 11 There is no remembrance of former generations; neither shall there be any remembrance of generations that are to come with those that will come after. | 
| 12 I the Preacher have been king over Israel in Jerusalem. | 
| 13 And I gave my heart to seek to search out by wisdom concerning all things that are done under heaven; to be engaged in it is a difficult task that God has given to the sons of men. | 
| 14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. | 
| 15 The chaotic cannot be made orderly; and he who is lacking knowledge cannot be supplied with it. | 
| 16 I have communed with my own heart, saying, Lo, I have become great, and have gotten more wisdom than all they who were before me in Jerusalem; yea, my heart has had great experience of wisdom and knowledge. | 
| 17 And I gave my heart to know wisdom and proverbs and understanding; but I have perceived that this also is vexation of spirit | 
| 18 Because in much wisdom there is much grief, and he who increases knowledge increases sorrow. | 
| Der Prediger Salomo (Kohelet)Kapitel 1 | EcclesiastesChapter 1 | 
| 1 Dies sind die | 1 THE words of Kohlat, the son of David, king in Jerusalem. | 
| 2 Es ist | 2 Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities; all is vanity. | 
| 3 Was | 3 What profit has a man of all his labor at which he toils under the sun? | 
| 4 Ein | 4 One generation passes away and another generation comes; but the earth abides for ever. | 
| 5 Die Sonne | 5 The sun rises and the sun goes down and hastens to the place where it rose that from thence it may rise again. | 
| 6 Der Wind | 6 The wind blows toward the south, and turns about to the north; it whirls continually, and returns again according to its circuits. | 
| 7 Alle Wasser | 7 All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; to the place from whence the rivers flow, thither they return to flow again. | 
| 8 Es ist | 8 All things are wearisome: a man is not satisfied with utterance, his eye is not satisfied with seeing, nor his ear satisfied with hearing. | 
| 9 Was ist‘s, das geschehen ist? Eben das hernach geschehen wird. Was ist‘s, das man getan | 9 The thing that has been is that which shall be; and that which has been clone is that which shall be done; and there is nothing new under the sun. | 
| 10 Geschieht auch | 10 Whosoever speaks and says, Look, this is new, should know that it already has been in the ages which were before us. | 
| 11 Man gedenkt nicht | 11 There is no remembrance of former generations; neither shall there be any remembrance of generations that are to come with those that will come after. | 
| 12 Ich, Prediger | 12 I the Preacher have been king over Israel in Jerusalem. | 
| 13 und | 13 And I gave my heart to seek to search out by wisdom concerning all things that are done under heaven; to be engaged in it is a difficult task that God has given to the sons of men. | 
| 14 Ich sah | 14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. | 
| 15 Krumm | 15 The chaotic cannot be made orderly; and he who is lacking knowledge cannot be supplied with it. | 
| 16 Ich sprach | 16 I have communed with my own heart, saying, Lo, I have become great, and have gotten more wisdom than all they who were before me in Jerusalem; yea, my heart has had great experience of wisdom and knowledge. | 
| 17 Und | 17 And I gave my heart to know wisdom and proverbs and understanding; but I have perceived that this also is vexation of spirit | 
| 18 Denn wo viel | 18 Because in much wisdom there is much grief, and he who increases knowledge increases sorrow. |