| Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 1 | 
| 1 Und der HErr | 
| 2 Nehmet die | 
| 3 von | 
| 4 Und | 
| 5 Dies sind aber die Namen | 
| 6 Von Simeon | 
| 7 Von Juda | 
| 8 Von Isaschar | 
| 9 Von Sebulon | 
| 10 Von den Kindern | 
| 11 Von Benjamin | 
| 12 Von Dan | 
| 13 Von Asser | 
| 14 Von Gad | 
| 15 Von Naphthali | 
| 16 Das sind | 
| 17 Und Mose | 
| 18 und | 
| 19 wie der HErr | 
| 20 Der Kinder | 
| 21 wurden | 
| 22 Der Kinder | 
| 23 wurden | 
| 24 Der Kinder | 
| 25 wurden | 
| 26 Der Kinder | 
| 27 wurden | 
| 28 Der Kinder | 
| 29 wurden | 
| 30 Der Kinder | 
| 31 wurden | 
| 32 Der Kinder | 
| 33 wurden | 
| 34 Der Kinder | 
| 35 wurden | 
| 36 Der Kinder | 
| 37 wurden | 
| 38 Der Kinder | 
| 39 wurden | 
| 40 Der Kinder | 
| 41 wurden | 
| 42 Der Kinder | 
| 43 wurden | 
| 44 Dies sind, die Mose | 
| 45 Und | 
| 46 deren war sechsmalhunderttausend und | 
| 47 Aber die Leviten | 
| 48 Und der HErr | 
| 49 Den | 
| 50 sondern du sollst sie | 
| 51 Und wenn man reisen | 
| 52 Die Kinder | 
| 53 Aber die Leviten | 
| 54 Und die Kinder | 
| ЧислаГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 «Исчислите всех в общине Израиля — род за родом, семью за семьей — всех мужчин поименно, одного за другим, | 
| 3 от двадцати лет и старше — всех годных в войско израильское. Тебе с Аароном надо будет зачислить их в войсковые соединения. | 
| 4  | 
| 5 | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18 и вместе с ними в тот первый день второго месяца созвали всю общину. В тот день все израильтяне, достигшие двадцати лет, ответили на вопрос о своем происхождении, указали, из какого они рода и какой семьи; и каждый из них был взят на учет поименно, | 
| 19 как повелел ГОСПОДЬ Моисею. И пересчитал он их в пустыне Синайской. | 
| 20  | 
| 21 Число таковых в колене Рувима составило сорок шесть тысяч пятьсот человек. | 
| 22  | 
| 23 Число таковых в колене Симеона составило пятьдесят девять тысяч триста человек. | 
| 24  | 
| 25 Число таковых в колене Гадовом составило сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек. | 
| 26  | 
| 27 Число таковых в колене Иудином составило семьдесят четыре тысячи шестьсот человек. | 
| 28  | 
| 29 Число таковых в колене Иссахаровом составило пятьдесят четыре тысячи четыреста человек. | 
| 30  | 
| 31 Число таковых в колене Завулоновом составило пятьдесят семь тысяч четыреста человек. | 
| 32  | 
| 33 | 
| 34 | 
| 35 | 
| 36  | 
| 37 Число таковых в колене Вениаминовом составило тридцать пять тысяч четыреста человек. | 
| 38  | 
| 39 Число таковых в колене Дановом составило шестьдесят две тысячи семьсот человек. | 
| 40  | 
| 41 Число таковых в колене Асировом составило сорок одну тысячу пятьсот человек. | 
| 42  | 
| 43 Число таковых в колене Неффалимовом составило пятьдесят три тысячи четыреста человек. | 
| 44  | 
| 45 И общее число всех израильтян во всех их родах и семьях, общее число мужчин от двадцати лет и старше, кто был годен к воинской службе в Израиле | 
| 46 и был взят на учет, составило шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят человек. | 
| 47  | 
| 48 ведь ГОСПОДЬ так сказал Моисею: | 
| 49 «Только не считай никого из колена Левия, не включай их в общий подсчет с остальными сынами Израилевыми. | 
| 50 У левитов будет свое служение: возложи на них ответственность за Скинию, хранящую в себе Свидетельство о воле Господней, и за принадлежности ее, и за всё, что в ней. Им надлежит носить Скинию со всей утварью ее; им и служить при ней и вкруг нее разбивать свой стан. | 
| 51 Левиты будут разбирать и складывать Скинию, когда придется отправляться в путь, и они же будут устанавливать ее всякий раз во время стоянок. А если кто, на это служение не посвященный, дерзнет к нему приступить, тот должен быть предан смерти. | 
| 52 Все прочие израильтяне должны располагаться поодаль в станах своих под собственными знаменами, по войсковым соединениям их. | 
| 53 Левитам же следует разбивать свой стан вокруг Скинии, в коей Свидетельство о воле Господней. И не падет тогда гнев Его на общину Израиля — левиты всегда будут стражами Скинии Свидетельства». | 
| 54  | 
| Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 1 | ЧислаГлава 1 | 
| 1 Und der HErr | 1  | 
| 2 Nehmet die | 2 «Исчислите всех в общине Израиля — род за родом, семью за семьей — всех мужчин поименно, одного за другим, | 
| 3 von | 3 от двадцати лет и старше — всех годных в войско израильское. Тебе с Аароном надо будет зачислить их в войсковые соединения. | 
| 4 Und | 4  | 
| 5 Dies sind aber die Namen | 5 | 
| 6 Von Simeon | 6  | 
| 7 Von Juda | 7  | 
| 8 Von Isaschar | 8  | 
| 9 Von Sebulon | 9  | 
| 10 Von den Kindern | 10  | 
| 11 Von Benjamin | 11  | 
| 12 Von Dan | 12  | 
| 13 Von Asser | 13  | 
| 14 Von Gad | 14  | 
| 15 Von Naphthali | 15  | 
| 16 Das sind | 16  | 
| 17 Und Mose | 17  | 
| 18 und | 18 и вместе с ними в тот первый день второго месяца созвали всю общину. В тот день все израильтяне, достигшие двадцати лет, ответили на вопрос о своем происхождении, указали, из какого они рода и какой семьи; и каждый из них был взят на учет поименно, | 
| 19 wie der HErr | 19 как повелел ГОСПОДЬ Моисею. И пересчитал он их в пустыне Синайской. | 
| 20 Der Kinder | 20  | 
| 21 wurden | 21 Число таковых в колене Рувима составило сорок шесть тысяч пятьсот человек. | 
| 22 Der Kinder | 22  | 
| 23 wurden | 23 Число таковых в колене Симеона составило пятьдесят девять тысяч триста человек. | 
| 24 Der Kinder | 24  | 
| 25 wurden | 25 Число таковых в колене Гадовом составило сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек. | 
| 26 Der Kinder | 26  | 
| 27 wurden | 27 Число таковых в колене Иудином составило семьдесят четыре тысячи шестьсот человек. | 
| 28 Der Kinder | 28  | 
| 29 wurden | 29 Число таковых в колене Иссахаровом составило пятьдесят четыре тысячи четыреста человек. | 
| 30 Der Kinder | 30  | 
| 31 wurden | 31 Число таковых в колене Завулоновом составило пятьдесят семь тысяч четыреста человек. | 
| 32 Der Kinder | 32  | 
| 33 wurden | 33 | 
| 34 Der Kinder | 34 | 
| 35 wurden | 35 | 
| 36 Der Kinder | 36  | 
| 37 wurden | 37 Число таковых в колене Вениаминовом составило тридцать пять тысяч четыреста человек. | 
| 38 Der Kinder | 38  | 
| 39 wurden | 39 Число таковых в колене Дановом составило шестьдесят две тысячи семьсот человек. | 
| 40 Der Kinder | 40  | 
| 41 wurden | 41 Число таковых в колене Асировом составило сорок одну тысячу пятьсот человек. | 
| 42 Der Kinder | 42  | 
| 43 wurden | 43 Число таковых в колене Неффалимовом составило пятьдесят три тысячи четыреста человек. | 
| 44 Dies sind, die Mose | 44  | 
| 45 Und | 45 И общее число всех израильтян во всех их родах и семьях, общее число мужчин от двадцати лет и старше, кто был годен к воинской службе в Израиле | 
| 46 deren war sechsmalhunderttausend und | 46 и был взят на учет, составило шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят человек. | 
| 47 Aber die Leviten | 47  | 
| 48 Und der HErr | 48 ведь ГОСПОДЬ так сказал Моисею: | 
| 49 Den | 49 «Только не считай никого из колена Левия, не включай их в общий подсчет с остальными сынами Израилевыми. | 
| 50 sondern du sollst sie | 50 У левитов будет свое служение: возложи на них ответственность за Скинию, хранящую в себе Свидетельство о воле Господней, и за принадлежности ее, и за всё, что в ней. Им надлежит носить Скинию со всей утварью ее; им и служить при ней и вкруг нее разбивать свой стан. | 
| 51 Und wenn man reisen | 51 Левиты будут разбирать и складывать Скинию, когда придется отправляться в путь, и они же будут устанавливать ее всякий раз во время стоянок. А если кто, на это служение не посвященный, дерзнет к нему приступить, тот должен быть предан смерти. | 
| 52 Die Kinder | 52 Все прочие израильтяне должны располагаться поодаль в станах своих под собственными знаменами, по войсковым соединениям их. | 
| 53 Aber die Leviten | 53 Левитам же следует разбивать свой стан вокруг Скинии, в коей Свидетельство о воле Господней. И не падет тогда гнев Его на общину Израиля — левиты всегда будут стражами Скинии Свидетельства». | 
| 54 Und die Kinder | 54  |