| Das Evangelium nach MatthäusKapitel 1 | 
| 1 Dies ist das Buch | 
| 2 Abraham | 
| 3 Juda | 
| 4 Ram | 
| 5 Salma | 
| 6 Jesse | 
| 7 Salomo | 
| 8 Assa zeugete Josaphat | 
| 9 Osia zeugete Jotham | 
| 10 Ezechia zeugete Manasse | 
| 11 Josia | 
| 12 Nach | 
| 13 Zorobabel zeugete Abiud | 
| 14 Asor | 
| 15 Eliud | 
| 16 Jakob | 
| 17 Alle | 
| 18 Die Geburt | 
| 19 Joseph | 
| 20 Indem | 
| 21 Und | 
| 22 Das | 
| 23 Siehe | 
| 24 Da | 
| 25 Und | 
| Радостная Весть Исы Масиха в изложении МатаяГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6 а Есей – отцом царя Давуда.  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17 Всего от Ибрахима до Давуда было четырнадцать поколений, от Давуда до переселения в Вавилон – тоже четырнадцать, и четырнадцать поколений от переселения в Вавилон до рождения Масиха. | 
| 18  | 
| 19 Жених Марьям, Юсуф, был благочестивым человеком и, узнав о её беременности, хотел тайно расстаться с ней, не предавая дело огласке, чтобы Марьям избежала позора. | 
| 20 Но когда он принял такое решение, ему во сне явился ангел от Вечного  и сказал:  | 
| 21 Она родит сына, и ты назовёшь Его Иса («Вечный спасает»), потому что Он спасёт Свой народ от грехов их! | 
| 22 Всё произошедшее с ними было исполнением того, что Вечный сказал через пророка: | 
| 23  | 
| 24 Пробудившись ото сна, Юсуф сделал так, как велел ему ангел от Вечного. Марьям стала женой Юсуфа, | 
| 25 но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Иса. | 
| Das Evangelium nach MatthäusKapitel 1 | Радостная Весть Исы Масиха в изложении МатаяГлава 1 | 
| 1 Dies ist das Buch | 1  | 
| 2 Abraham | 2  | 
| 3 Juda | 3  | 
| 4 Ram | 4  | 
| 5 Salma | 5  | 
| 6 Jesse | 6 а Есей – отцом царя Давуда.  | 
| 7 Salomo | 7  | 
| 8 Assa zeugete Josaphat | 8  | 
| 9 Osia zeugete Jotham | 9  | 
| 10 Ezechia zeugete Manasse | 10  | 
| 11 Josia | 11  | 
| 12 Nach | 12  | 
| 13 Zorobabel zeugete Abiud | 13  | 
| 14 Asor | 14  | 
| 15 Eliud | 15  | 
| 16 Jakob | 16  | 
| 17 Alle | 17 Всего от Ибрахима до Давуда было четырнадцать поколений, от Давуда до переселения в Вавилон – тоже четырнадцать, и четырнадцать поколений от переселения в Вавилон до рождения Масиха. | 
| 18 Die Geburt | 18  | 
| 19 Joseph | 19 Жених Марьям, Юсуф, был благочестивым человеком и, узнав о её беременности, хотел тайно расстаться с ней, не предавая дело огласке, чтобы Марьям избежала позора. | 
| 20 Indem | 20 Но когда он принял такое решение, ему во сне явился ангел от Вечного  и сказал:  | 
| 21 Und | 21 Она родит сына, и ты назовёшь Его Иса («Вечный спасает»), потому что Он спасёт Свой народ от грехов их! | 
| 22 Das | 22 Всё произошедшее с ними было исполнением того, что Вечный сказал через пророка: | 
| 23 Siehe | 23  | 
| 24 Da | 24 Пробудившись ото сна, Юсуф сделал так, как велел ему ангел от Вечного. Марьям стала женой Юсуфа, | 
| 25 Und | 25 но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Иса. |