| Das zweite Buch der KönigeKapitel 1 | 
| 1 Auch fielen | 
| 2 Und Ahasja | 
| 3 Aber der Engel | 
| 4 Darum so spricht der HErr | 
| 5 Und da die Boten | 
| 6 Sie | 
| 7 Er sprach | 
| 8 Sie sprachen | 
| 9 Und er | 
| 10 Elia | 
| 11 Und er sandte | 
| 12 Elia | 
| 13 Da sandte | 
| 14 Siehe, das Feuer | 
| 15 Da sprach | 
| 16 Und er sprach | 
| 17 Also starb | 
| 18 Was aber | 
| 4-я книга ЦарствГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 И Ахазия чрез решетку упал с горницы своей в Самарии, и занемог. И послал послов, и сказал им: пойдите, спросите у Ваал-Зевува, бога Екронского: выздоровею ли я от сей болезни. | 
| 3  | 
| 4 За сие так говорит Господь: с постели, на которую ты лег, не сойдешь, но умрешь. И пошел Илия. | 
| 5  | 
| 6 И сказали ему: навстречу нам вышел человек, и сказал нам: подите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: так говорит Господь: разве нет Бога у Израиля, что ты посылаешь вопрошать Ваал-Зевува, бога Екронского? И за то с постели, на которую ты лег, не сойдешь, но умрешь. | 
| 7 И сказал им: каков видом тот человек, который вышел вам навстречу и говорил вам слова сии? | 
| 8 Они сказали ему: человек сей в волосяной одежде, и чресла его подпоясаны кожаным поясом. И сказал он: это Илия Фесвитянин. | 
| 9  | 
| 10 И отвечал Илия, и сказал пятидесятнику: если я человек Божий, то сойди с неба огонь и попали тебя и твой пятидесяток. И сошел с неба огонь, и попалил его и пятидесяток его. | 
| 11  | 
| 12 И отвечал Илия, и сказал им: если я человек Божий, то сойди с неба огонь, и попали тебя и твой пятидесяток. И сошел с неба огонь Божий и попалил его и его пятидесяток. | 
| 13  | 
| 14 Вот сошел с неба огонь и попалил двух прежних пятидесятников с их пятидесятками; но ныне, да будет душа моя не малоценна пред очами твоими. | 
| 15 И сказал ангел Господа Илии: поди с ним, не бойся его. Он встал и пошел с ним к царю. | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18 Прочее об Ахазии, что он сделал, написано в книге дневных записей царей Израилевых. | 
| Das zweite Buch der KönigeKapitel 1 | 4-я книга ЦарствГлава 1 | 
| 1 Auch fielen | 1  | 
| 2 Und Ahasja | 2 И Ахазия чрез решетку упал с горницы своей в Самарии, и занемог. И послал послов, и сказал им: пойдите, спросите у Ваал-Зевува, бога Екронского: выздоровею ли я от сей болезни. | 
| 3 Aber der Engel | 3  | 
| 4 Darum so spricht der HErr | 4 За сие так говорит Господь: с постели, на которую ты лег, не сойдешь, но умрешь. И пошел Илия. | 
| 5 Und da die Boten | 5  | 
| 6 Sie | 6 И сказали ему: навстречу нам вышел человек, и сказал нам: подите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: так говорит Господь: разве нет Бога у Израиля, что ты посылаешь вопрошать Ваал-Зевува, бога Екронского? И за то с постели, на которую ты лег, не сойдешь, но умрешь. | 
| 7 Er sprach | 7 И сказал им: каков видом тот человек, который вышел вам навстречу и говорил вам слова сии? | 
| 8 Sie sprachen | 8 Они сказали ему: человек сей в волосяной одежде, и чресла его подпоясаны кожаным поясом. И сказал он: это Илия Фесвитянин. | 
| 9 Und er | 9  | 
| 10 Elia | 10 И отвечал Илия, и сказал пятидесятнику: если я человек Божий, то сойди с неба огонь и попали тебя и твой пятидесяток. И сошел с неба огонь, и попалил его и пятидесяток его. | 
| 11 Und er sandte | 11  | 
| 12 Elia | 12 И отвечал Илия, и сказал им: если я человек Божий, то сойди с неба огонь, и попали тебя и твой пятидесяток. И сошел с неба огонь Божий и попалил его и его пятидесяток. | 
| 13 Da sandte | 13  | 
| 14 Siehe, das Feuer | 14 Вот сошел с неба огонь и попалил двух прежних пятидесятников с их пятидесятками; но ныне, да будет душа моя не малоценна пред очами твоими. | 
| 15 Da sprach | 15 И сказал ангел Господа Илии: поди с ним, не бойся его. Он встал и пошел с ним к царю. | 
| 16 Und er sprach | 16  | 
| 17 Also starb | 17  | 
| 18 Was aber | 18 Прочее об Ахазии, что он сделал, написано в книге дневных записей царей Израилевых. |