| Das zweite Buch der ChronikKapitel 1 | 
| 1 Und Salomo | 
| 2 Und Salomo | 
| 3 daß sie | 
| 4 Denn die Lade | 
| 5 Aber der eherne | 
| 6 Und | 
| 7 In derselben Nacht | 
| 8 Und Salomo | 
| 9 so | 
| 10 So gib | 
| 11 Da sprach | 
| 12 so sei dir Weisheit | 
| 13 Also kam | 
| 14 Und | 
| 15 Und | 
| 16 Und man brachte | 
| 17 und | 
| 18 Und Salomo | 
| Вторая книга ПаралипоменонГлава 1 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 Во главе этого собрания Соломон отправился к святилищу в Гаваоне, потому что там находилась Божья скиния собрания, которую устроил в пустыне Моисей, слуга Господень. | 
| 4 А Давид уже перенес Божий ковчег из города Кирьят-Иеарима на место, которое он приготовил для него, поставив для него шатер в Иерусалиме. | 
| 5 Но бронзовый жертвенник, который сделал Веселеил, сын Ури, внук Хура, находился в Гаваоне перед скинией Господа, поэтому Соломон и все собравшиеся люди говорили там с Господом. | 
| 6 В присутствии Господа Соломон поднялся к бронзовому жертвеннику, который был перед шатром собрания, и принес на нем тысячу всесожжений.  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9 И теперь, Господи Боже, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Давиду, ведь Ты сделал меня царем народа, который многочислен, как земная пыль. | 
| 10 Дай мне теперь мудрости и знаний, чтобы я мог вести этот народ; иначе кто способен править Твоим многочисленным народом?  | 
| 11  | 
| 12 тебе будут даны мудрость и знание. Более того, Я дам тебе богатства, сокровища и славу, каких не было ни у кого из царей до тебя и после тебя не будет.  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 В его правление серебро и золото в Иерусалиме ценились не выше простых камней, а кедра было так же много, как тутовых деревьев в предгорьях Иудеи. | 
| 16 Кони Соломона поставлялись из Египта и из Кувы — царские купцы покупали их в Куве. | 
| 17 Колесницу привозили из Египта за шестьсот шекелей серебра, а коня — за сто пятьдесят. Так же, через царских купцов, их доставляли всем царям хеттов и арамеев. | 
| 18 | 
| Das zweite Buch der ChronikKapitel 1 | Вторая книга ПаралипоменонГлава 1 | 
| 1 Und Salomo | 1  | 
| 2 Und Salomo | 2  | 
| 3 daß sie | 3 Во главе этого собрания Соломон отправился к святилищу в Гаваоне, потому что там находилась Божья скиния собрания, которую устроил в пустыне Моисей, слуга Господень. | 
| 4 Denn die Lade | 4 А Давид уже перенес Божий ковчег из города Кирьят-Иеарима на место, которое он приготовил для него, поставив для него шатер в Иерусалиме. | 
| 5 Aber der eherne | 5 Но бронзовый жертвенник, который сделал Веселеил, сын Ури, внук Хура, находился в Гаваоне перед скинией Господа, поэтому Соломон и все собравшиеся люди говорили там с Господом. | 
| 6 Und | 6 В присутствии Господа Соломон поднялся к бронзовому жертвеннику, который был перед шатром собрания, и принес на нем тысячу всесожжений.  | 
| 7 In derselben Nacht | 7  | 
| 8 Und Salomo | 8  | 
| 9 so | 9 И теперь, Господи Боже, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Давиду, ведь Ты сделал меня царем народа, который многочислен, как земная пыль. | 
| 10 So gib | 10 Дай мне теперь мудрости и знаний, чтобы я мог вести этот народ; иначе кто способен править Твоим многочисленным народом?  | 
| 11 Da sprach | 11  | 
| 12 so sei dir Weisheit | 12 тебе будут даны мудрость и знание. Более того, Я дам тебе богатства, сокровища и славу, каких не было ни у кого из царей до тебя и после тебя не будет.  | 
| 13 Also kam | 13  | 
| 14 Und | 14  | 
| 15 Und | 15 В его правление серебро и золото в Иерусалиме ценились не выше простых камней, а кедра было так же много, как тутовых деревьев в предгорьях Иудеи. | 
| 16 Und man brachte | 16 Кони Соломона поставлялись из Египта и из Кувы — царские купцы покупали их в Куве. | 
| 17 und | 17 Колесницу привозили из Египта за шестьсот шекелей серебра, а коня — за сто пятьдесят. Так же, через царских купцов, их доставляли всем царям хеттов и арамеев. | 
| 18 Und Salomo | 18 |