Der Brief des JakobusKapitel 1 |
1 Jakobus |
2 Meine |
3 und wisset |
4 Die Geduld |
5 So |
6 Er bitte |
7 Solcher Mensch |
8 Ein Zweifler |
9 Ein Bruder |
10 und |
11 Die Sonne |
12 Selig |
13 Niemand |
14 sondern ein jeglicher |
15 Danach, wenn die Lust |
16 Irret |
17 Alle |
18 Er hat |
19 Darum |
20 denn |
21 Darum |
22 Seid |
23 Denn |
24 denn |
25 Wer aber |
26 So aber sich |
27 Ein reiner |
ЯковаРозділ 1 |
1 |
2 Майте, бра́ти мої, повну радість, коли впадаєте в усілякі випробо́вування, |
3 знаючи, що досвідчення вашої віри дає терпеливість. |
4 А терпеливість нехай має чин доскона́лий, щоб ви досконалі та бездоганні були́, і недостачі ні в чому не мали. |
5 А якщо кому з вас не стачає мудрости, нехай просить від Бога, що всім дає просто, та не докоряє, — і бу́де вона йому да́на. |
6 Але нехай просить із вірою, без жодного су́мніву. Бо хто має су́мнів, той подібний до морської хвилі, яку жене й кидає вітер. |
7 Нехай бо така люди́на не гадає, що дістане що́ від Господа. |
8 Двоєдушна люди́на непостійна на всіх дорогах своїх. |
9 |
10 а багатий — пони́женням своїм, бо він промине, як той цвіт трав'яни́й, — |
11 бо сонце зійшло зо спеко́тою, і траву посушило, — і відпав цвіт її, і зникла краса́ її виду. Так само зів'яне й багатий у дорогах своїх! |
12 |
13 Ви́пробовуваний, хай не каже ніхто: „Я від Бога споку́шуваний“. Бо Бог злом не спокушується, і нікого Він Сам не спокушує. |
14 Але кожен спокушується, як на́диться й зво́диться пожадливістю власною. |
15 Пожадли́вість пото́му, зачавши, народжує гріх, а зроблений гріх народжує смерть. |
16 |
17 Усяке добре дава́ння та дар досконалий похо́дить згори від Отця світил, що в Нього нема переміни чи тіні відміни. |
18 Захотівши, Він нас породив словом правди, щоб ми стали якимсь первопло́дом творів Його. |
19 Отож, мої брати́ любі, нехай буде кожна людина швидка́ послухати, забарна́ говорити, повільна на гнів. |
20 Бо гнів лю́дський не чинить праведности Божої. |
21 |
22 Будьте ж викона́вцями слова, а не слухачами самими, що себе самих обманюють. |
23 Бо хто слуха́ч слова, а не викона́вець, той подібний люди́ні, що риси обличчя свого розглядає у дзе́ркалі, — |
24 бо розгляне себе та й віді́йде, і зараз забуде, яка вона є. |
25 А хто заглядає в зако́н досконалий, закон волі, і в нім пробуває, той не буде забу́дько слухач, але виконавець ді́ла, — і він буде блаженний у дія́нні своїм! |
26 |
27 Чиста й непорочна побожність перед Богом і Отцем оця: згля́нутися над си́ротами та вдови́цями в утисках їхніх, себе берегти чистим від світу. |
Der Brief des JakobusKapitel 1 |
ЯковаРозділ 1 |
1 Jakobus |
1 |
2 Meine |
2 Майте, бра́ти мої, повну радість, коли впадаєте в усілякі випробо́вування, |
3 und wisset |
3 знаючи, що досвідчення вашої віри дає терпеливість. |
4 Die Geduld |
4 А терпеливість нехай має чин доскона́лий, щоб ви досконалі та бездоганні були́, і недостачі ні в чому не мали. |
5 So |
5 А якщо кому з вас не стачає мудрости, нехай просить від Бога, що всім дає просто, та не докоряє, — і бу́де вона йому да́на. |
6 Er bitte |
6 Але нехай просить із вірою, без жодного су́мніву. Бо хто має су́мнів, той подібний до морської хвилі, яку жене й кидає вітер. |
7 Solcher Mensch |
7 Нехай бо така люди́на не гадає, що дістане що́ від Господа. |
8 Ein Zweifler |
8 Двоєдушна люди́на непостійна на всіх дорогах своїх. |
9 Ein Bruder |
9 |
10 und |
10 а багатий — пони́женням своїм, бо він промине, як той цвіт трав'яни́й, — |
11 Die Sonne |
11 бо сонце зійшло зо спеко́тою, і траву посушило, — і відпав цвіт її, і зникла краса́ її виду. Так само зів'яне й багатий у дорогах своїх! |
12 Selig |
12 |
13 Niemand |
13 Ви́пробовуваний, хай не каже ніхто: „Я від Бога споку́шуваний“. Бо Бог злом не спокушується, і нікого Він Сам не спокушує. |
14 sondern ein jeglicher |
14 Але кожен спокушується, як на́диться й зво́диться пожадливістю власною. |
15 Danach, wenn die Lust |
15 Пожадли́вість пото́му, зачавши, народжує гріх, а зроблений гріх народжує смерть. |
16 Irret |
16 |
17 Alle |
17 Усяке добре дава́ння та дар досконалий похо́дить згори від Отця світил, що в Нього нема переміни чи тіні відміни. |
18 Er hat |
18 Захотівши, Він нас породив словом правди, щоб ми стали якимсь первопло́дом творів Його. |
19 Darum |
19 Отож, мої брати́ любі, нехай буде кожна людина швидка́ послухати, забарна́ говорити, повільна на гнів. |
20 denn |
20 Бо гнів лю́дський не чинить праведности Божої. |
21 Darum |
21 |
22 Seid |
22 Будьте ж викона́вцями слова, а не слухачами самими, що себе самих обманюють. |
23 Denn |
23 Бо хто слуха́ч слова, а не викона́вець, той подібний люди́ні, що риси обличчя свого розглядає у дзе́ркалі, — |
24 denn |
24 бо розгляне себе та й віді́йде, і зараз забуде, яка вона є. |
25 Wer aber |
25 А хто заглядає в зако́н досконалий, закон волі, і в нім пробуває, той не буде забу́дько слухач, але виконавець ді́ла, — і він буде блаженний у дія́нні своїм! |
26 So aber sich |
26 |
27 Ein reiner |
27 Чиста й непорочна побожність перед Богом і Отцем оця: згля́нутися над си́ротами та вдови́цями в утисках їхніх, себе берегти чистим від світу. |