| NahumChapter 1 | 
| 1 The burden | 
| 2 God | 
| 3 The LORD | 
| 4 He rebukes | 
| 5 The mountains | 
| 6 Who | 
| 7 The LORD | 
| 8 But with an overrunning | 
| 9 What | 
| 10 For while | 
| 11 There is one come | 
| 12 Thus | 
| 13 For now | 
| 14 And the LORD | 
| 15 Behold | 
| 那鴻書第1章 | 
| 1 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、 | 
| 2 耶和華乃上帝、有不敬者、斷不容之、不敬之人、耶和華必以爲敵、憤怒奮發、加以重罰、屢怒不已。 | 
| 3 耶和華能力甚大、雖不遽怒、然恒於惡者、不蒙赦宥、耶和華涖臨、若颶風狂飚之驟起、視雲若足下之塵、 | 
| 4 一叱咤而海水涸、汲道絕矣、巴山加密已荒蕪矣、利巴嫩之榮華、倏然凋謝矣、 | 
| 5 在彼之前、岡嶺震動、山巒頓失、大地墳起、世人殞亡、 | 
| 6 厥怒奮發、若山巔出火、孰能自立、厥氣憤烈、若磐巖崩裂、孰能得生、 | 
| 7 耶和華無不善、凡賴之者、蒙其眷顧、患難之日、得其護衛、 | 
| 8 凡敵之者必遭昏暗、若爲洪水所淹、淪胥以亡、 | 
| 9 爾謀不軌、違逆耶和華、亦奚以爲、彼一擊爾、必致於死、毋庸再擊、 | 
| 10 敵沉湎於酒、若荊棘叢雜、乾燥易焚。 | 
| 11 尼尼微謀士、惟惡是作、專行不軌、悖逆耶和華、 | 
| 12 耶和華曰、敵雖衆多、安然無恙、亦必殲滅、歸於烏有、惟爾小民、昔遭患難、必不遇害、 | 
| 13 我必折爾軛、解爾結、 | 
| 14 耶和華有命、告爾尼尼微王云、爾祚不長、爾上帝之殿、木偶金像、毀之殆盡、爾誠卑鄙、必於斯殞亡、 | 
| 15 報諸嘉音、傳諸和平者、陟彼山岡、猶大族中、守爾節期、輸爾所願、蓋惡人滅亡、不復侵爾土地。 | 
| NahumChapter 1 | 那鴻書第1章 | 
| 1 The burden | 1 謁葛人拿翁以尼尼微之事、得之默示者、筆之於書、曰、 | 
| 2 God | 2 耶和華乃上帝、有不敬者、斷不容之、不敬之人、耶和華必以爲敵、憤怒奮發、加以重罰、屢怒不已。 | 
| 3 The LORD | 3 耶和華能力甚大、雖不遽怒、然恒於惡者、不蒙赦宥、耶和華涖臨、若颶風狂飚之驟起、視雲若足下之塵、 | 
| 4 He rebukes | 4 一叱咤而海水涸、汲道絕矣、巴山加密已荒蕪矣、利巴嫩之榮華、倏然凋謝矣、 | 
| 5 The mountains | 5 在彼之前、岡嶺震動、山巒頓失、大地墳起、世人殞亡、 | 
| 6 Who | 6 厥怒奮發、若山巔出火、孰能自立、厥氣憤烈、若磐巖崩裂、孰能得生、 | 
| 7 The LORD | 7 耶和華無不善、凡賴之者、蒙其眷顧、患難之日、得其護衛、 | 
| 8 But with an overrunning | 8 凡敵之者必遭昏暗、若爲洪水所淹、淪胥以亡、 | 
| 9 What | 9 爾謀不軌、違逆耶和華、亦奚以爲、彼一擊爾、必致於死、毋庸再擊、 | 
| 10 For while | 10 敵沉湎於酒、若荊棘叢雜、乾燥易焚。 | 
| 11 There is one come | 11 尼尼微謀士、惟惡是作、專行不軌、悖逆耶和華、 | 
| 12 Thus | 12 耶和華曰、敵雖衆多、安然無恙、亦必殲滅、歸於烏有、惟爾小民、昔遭患難、必不遇害、 | 
| 13 For now | 13 我必折爾軛、解爾結、 | 
| 14 And the LORD | 14 耶和華有命、告爾尼尼微王云、爾祚不長、爾上帝之殿、木偶金像、毀之殆盡、爾誠卑鄙、必於斯殞亡、 | 
| 15 Behold | 15 報諸嘉音、傳諸和平者、陟彼山岡、猶大族中、守爾節期、輸爾所願、蓋惡人滅亡、不復侵爾土地。 |