Judges

Chapter 1

1 Now after310 the death4194 of Joshua3091 it came1961 to pass, that the children1121 of Israel3478 asked7592 the LORD,3068 saying,559 Who4310 shall go5927 up for us against the Canaanites3669 first,8462 to fight3898 against them?

2 And the LORD3068 said,559 Judah3063 shall go5927 up: behold,2009 I have delivered5414 the land776 into his hand.3027

3 And Judah3063 said559 to Simeon8095 his brother,251 Come5927 up with me into my lot,1486 that we may fight3898 against the Canaanites;3669 and I likewise1571 will go1980 with you into your lot.1486 So Simeon8095 went3212 with him.

4 And Judah3063 went5927 up; and the LORD3068 delivered5414 the Canaanites3669 and the Perizzites6522 into their hand:3027 and they slew5221 of them in Bezek966 ten6235 thousand505 men.376

5 And they found4672 Adonibezek137 in Bezek:966 and they fought3898 against him, and they slew5221 the Canaanites3669 and the Perizzites.6522

6 But Adonibezek137 fled;5127 and they pursued7291 after310 him, and caught270 him, and cut7112 off his thumbs931 3027 and his great toes.931 7272

7 And Adonibezek137 said,559 Three score7657 and ten kings,4428 having their thumbs931 3027 and their great toes931 7272 cut7112 off, gathered3950 their meat under8478 my table:7979 as I have done,6213 so3651 God430 has requited7999 me. And they brought935 him to Jerusalem,3389 and there8033 he died.4191

8 Now the children1121 of Judah3063 had fought3898 against Jerusalem,3389 and had taken3920 it, and smitten5221 it with the edge6310 of the sword,2719 and set7971 the city5892 on fire.784

9 And afterward310 the children1121 of Judah3063 went3381 down3381 to fight3898 against the Canaanites,3669 that dwelled3427 in the mountain,2022 and in the south,5045 and in the valley.8219

10 And Judah3063 went3212 against413 the Canaanites3669 that dwelled3427 in Hebron:2275 (now the name8034 of Hebron2275 before6440 was Kirjatharba:7153) and they slew5221 Sheshai,8344 and Ahiman,289 and Talmai.8526

11 And from there8033 he went3212 against413 the inhabitants3427 of Debir:1688 and the name8034 of Debir1688 before6440 was Kirjathsepher:7158

12 And Caleb3612 said,559 He that smites5221 Kirjathsepher,7158 and takes3920 it, to him will I give5414 Achsah5919 my daughter1323 to wife.802

13 And Othniel6274 the son1121 of Kenaz,7073 Caleb's3612 younger6996 brother,251 took3920 it: and he gave5414 him Achsah5919 his daughter1323 to wife.802

14 And it came1961 to pass, when she came935 to him, that she moved5496 him to ask7592 of her father1 a field:7704 and she lighted6795 from off5921 her ass;2543 and Caleb3612 said559 to her, What4100 will you?

15 And she said559 to him, Give3051 me a blessing:1293 for you have given5414 me a south5045 land;776 give5414 me also springs1543 of water.4325 And Caleb3612 gave5414 her the upper5942 springs1543 and the nether8482 springs.1543

16 And the children1121 of the Kenite,7017 Moses'4872 father2859 in law,2859 went5927 up out of the city5892 of palm8558 trees with the children1121 of Judah3063 into the wilderness4057 of Judah,3063 which834 lies in the south5045 of Arad;6166 and they went3212 and dwelled3427 among854 the people.5971

17 And Judah3063 went3212 with Simeon8095 his brother,251 and they slew5221 the Canaanites3669 that inhabited3427 Zephath,6857 and utterly destroyed2763 it. And the name8034 of the city5892 was called7121 Hormah.2767

18 Also Judah3063 took3920 Gaza5804 with the coast1366 thereof, and Askelon831 with the coast1366 thereof, and Ekron6138 with the coast1366 thereof.

19 And the LORD3068 was with Judah;3063 and he drove3423 out the inhabitants of the mountain;2022 but could not drive3423 out the inhabitants3427 of the valley,6010 because3588 they had chariots7393 of iron.1270

20 And they gave5414 Hebron2275 to Caleb,3612 as Moses4872 said:1696 and he expelled3423 there8033 the three7969 sons1121 of Anak.6061

21 And the children1121 of Benjamin1144 did not drive3423 out the Jebusites2983 that inhabited3427 Jerusalem;3389 but the Jebusites2983 dwell3427 with the children1121 of Benjamin1144 in Jerusalem3389 to this2088 day.3117

22 And the house1004 of Joseph,3130 they also1571 went5927 up against Bethel:1008 and the LORD3068 was with them.

23 And the house1004 of Joseph3130 sent7971 to descry8446 Bethel.1008 (Now the name8034 of the city5892 before6440 was Luz.3870)

24 And the spies8104 saw7200 a man376 come3318 forth3318 out of the city,5892 and they said559 to him, Show7200 us, we pray4994 you, the entrance3996 into the city,5892 and we will show6213 you mercy.2617

25 And when he showed7200 them the entrance3996 into the city,5892 they smote5221 the city5892 with the edge6310 of the sword;2719 but they let go7971 the man376 and all3605 his family.4940

26 And the man376 went3212 into the land776 of the Hittites,2850 and built1129 a city,5892 and called7121 the name8034 thereof Luz:3870 which1931 is the name8034 thereof to this2088 day.3117

27 Neither3808 did Manasseh4519 drive3423 out the inhabitants of Bethshean1052 and her towns,1323 nor Taanach8590 and her towns,1323 nor the inhabitants3427 of Dor1756 and her towns,1323 nor the inhabitants3427 of Ibleam2991 and her towns,1323 nor the inhabitants3427 of Megiddo4023 and her towns:1323 but the Canaanites3669 would2974 dwell3427 in that land.776

28 And it came1961 to pass, when Israel3478 was strong,2388 that they put7760 the Canaanites3669 to tribute,4522 and did not utterly drive3423 them out.

29 Neither3808 did Ephraim669 drive3423 out the Canaanites3669 that dwelled3427 in Gezer;1507 but the Canaanites3669 dwelled3427 in Gezer1507 among7130 them.

30 Neither3808 did Zebulun2074 drive3423 out the inhabitants3427 of Kitron,7003 nor the inhabitants3427 of Nahalol;5096 but the Canaanites3669 dwelled3427 among7130 them, and became1961 tributaries.4522

31 Neither3808 did Asher836 drive3423 out the inhabitants3427 of Accho,5910 nor the inhabitants3427 of Zidon,6721 nor of Ahlab,303 nor of Achzib,392 nor of Helbah,2462 nor of Aphik,663 nor of Rehob:7340

32 But the Asherites843 dwelled3427 among7130 the Canaanites,3669 the inhabitants3427 of the land:776 for they did not drive3423 them out.

33 Neither3808 did Naphtali5321 drive3423 out the inhabitants3427 of Bethshemesh,1053 nor the inhabitants3427 of Bethanath;1043 but he dwelled3427 among7130 the Canaanites,3669 the inhabitants3427 of the land:776 nevertheless the inhabitants3427 of Bethshemesh1053 and of Bethanath1043 became1961 tributaries4522 to them.

34 And the Amorites567 forced3905 the children1121 of Dan1835 into the mountain:2022 for they would not suffer5414 them to come3381 down3381 to the valley:6010

35 But the Amorites567 would2974 dwell3427 in mount2022 Heres2776 in Aijalon,357 and in Shaalbim:8169 yet the hand3027 of the house1004 of Joseph3130 prevailed,3513 so that they became1961 tributaries.4522

36 And the coast1366 of the Amorites567 was from the going4608 up to Akrabbim,6137 from the rock,5553 and upward.4605

Книга судей

Глава 1

1 После смерти Иисуса Навина стали израильтяне вопрошать ГОСПОДА: «Какому из наших колен первым идти войной на ханаанеев?»

2 ГОСПОДЬ ответил: «Идти первым колену Иуды. Я отдаю в его руки эту страну».

3 Тогда воины из колена Иуды сказали своим братьям из колена Симеона: «Пойдемте вместе, отвоюем у ханаанеев удел, доставшийся нам по жребию, а потом отвоюем ваш удел». И колено Симеона примкнуло к колену Иуды.

4 Когда же племя Иуды пошло в наступление, ГОСПОДЬ отдал им в руки ханаанеев и периззеев, и десять тысяч из вражеского войска пало в Везеке.

5 Там столкнулись израильтяне и с самим правителем Везека, и вступили в бой с ним, и нанесли поражение ханаанеям и периззеям.

6 Правитель Везека бежал, но они пустились в погоню за ним и, поймав его, отрубили ему большие пальцы на руках и на ногах.

7 Тогда сказал правитель Везека: «Семьдесят царей, которым я отрубил большие пальцы рук и ног, кормились объедками с моего стола. Воздал мне Бог по моим делам!» Его увели в Иерусалим, там он и умер.

8 Иудеяне пошли войной на Иерусалим, овладели им, перебили жителей его мечом, а город предали огню.

9 Потом иудеяне двинулись на ханаанеев, которые населяли нагорье, пустыню Негев и предгорья.

10 Также пошли они войной против ханаанеев, живших в Хевроне (который прежде назывался Кирьят-Арбой), и поразили Шешая, Ахимана и Талмая.

11 Оттуда они пошли против жителей Девира (что прежде назывался Кирьят-Сефером).

12 Халев же пообещал: «Тому, кто нападет на Кирьят-Сефер и возьмет его, я отдам в жены свою дочь Ахсу».

13 Отниэль, сын Кеназа, младший брат Халева, захватил этот город, и Халев отдал ему в жены свою дочь Ахсу.

14 Однажды, когда они навещали Халева, Ахса уговорила Отниэля выпросить у ее отца земельный надел. Когда сошла она со своего осла, Халев спросил ее о том, чего она желает. Она ответила:

15 «Прошу тебя о благословенном даре! Ты дал мне земли в Негеве, так дай мне и водные источники!» И он отдал ей верхние и нижние источники.

16 А кенеи, потомки тестя Моисея, отправились из Города пальм вместе с иудеянами в Иудейскую пустыню, то есть в Негев около Арада. Там они и поселились среди того народа.

17 Колено Иуды вместе с коленом Симеона, своими братьями, пошли войной на ханаанеев, что жили в Цефате, разбили их и предали Цефат заклятью. И стали с тех пор называть это место Хорма.

18 Также захватили они и Газу с ее землями, и Ашкелон, и Экрон с их землями.

19 И ГОСПОДЬ был с коленом Иуды, и они завоевали земли нагорья. Но они не смогли одолеть жителей долин, потому что у тех были колесницы, окованные железом.

20 Халеву, как заповедал Моисей, отдали Хеврон, и он изгнал оттуда трех потомков Анака.

21 А евусеев, живших в Иерусалиме, вениаминитяне так и не изгнали, и живут евусеи с вениаминитянами по сей день.

22 Потомки Иосифа также пошли войной на Бет-Эль, и ГОСПОДЬ был с ними.

23 Когда их лазутчики осматривали укрепления Бет-Эля (прежнее имя этого города было Луз),

24 им попался человек, выходивший из города. Они попросили его: «Покажи нам, как пробраться в город, и мы отплатим тебе добром!»

25 Он показал им, как пробраться в город, и они вошли и перебили жителей мечом, а человека того вместе со всей родней отпустили.

26 Отправился он в землю хеттов, и основал там город, и назвал его Луз. И это имя сохранилось за ним по сей день.

27 Но колено Манассии не сумело захватить Бет-Шеан и Таанах и их окрестные селения и изгнать жителей Дора и Ивлеама и Мегиддо и всех живущих в окрестностях этих городов, так как ханаанеи крепко держались за эти земли.

28 Когда же израильтяне прочно обосновались там, то заставили ханаанеев работать на себя, так и не изгнав их полностью.

29 И потомки Ефрема тоже не изгнали ханаанеев, живших в Гезере, — они так и остались жить в Гезере среди ефремлян.

30 И потомки Завулона не изгнали обитателей Китрона и обитателей Нахалола и потому ханаанеи жили среди потомков Завулона и работали на них.

31 Также и потомки Асира не изгнали обитателей Акко, Сидона, Ахлава, Ахзива, Хелбы, Афика и Рехова.

32 И потомки Асира так и жили среди населявших ту землю ханаанеев, не сумев завладеть их землями.

33 Колено Неффалима не изгнало обитателей Бет-Шемеша и Бет-Аната — так и жили они среди ханаанеев, населявших ту землю, а обитателей Бет-Шемеша и Бет-Аната заставили работать на себя.

34 Амореи тем временем оттеснили потомков Дана в нагорье и не пускали их на равнину.

35 И амореям удалось закрепиться на склонах горы Херес, в Аялоне и Шаалвиме, но когда потомки Иосифа взяли верх и одолели их, то заставили амореев работать на себя.

36 (Пределы аморейские начинаются от подъема Акраббим, от Селы и далее.)

Judges

Chapter 1

Книга судей

Глава 1

1 Now after310 the death4194 of Joshua3091 it came1961 to pass, that the children1121 of Israel3478 asked7592 the LORD,3068 saying,559 Who4310 shall go5927 up for us against the Canaanites3669 first,8462 to fight3898 against them?

1 После смерти Иисуса Навина стали израильтяне вопрошать ГОСПОДА: «Какому из наших колен первым идти войной на ханаанеев?»

2 And the LORD3068 said,559 Judah3063 shall go5927 up: behold,2009 I have delivered5414 the land776 into his hand.3027

2 ГОСПОДЬ ответил: «Идти первым колену Иуды. Я отдаю в его руки эту страну».

3 And Judah3063 said559 to Simeon8095 his brother,251 Come5927 up with me into my lot,1486 that we may fight3898 against the Canaanites;3669 and I likewise1571 will go1980 with you into your lot.1486 So Simeon8095 went3212 with him.

3 Тогда воины из колена Иуды сказали своим братьям из колена Симеона: «Пойдемте вместе, отвоюем у ханаанеев удел, доставшийся нам по жребию, а потом отвоюем ваш удел». И колено Симеона примкнуло к колену Иуды.

4 And Judah3063 went5927 up; and the LORD3068 delivered5414 the Canaanites3669 and the Perizzites6522 into their hand:3027 and they slew5221 of them in Bezek966 ten6235 thousand505 men.376

4 Когда же племя Иуды пошло в наступление, ГОСПОДЬ отдал им в руки ханаанеев и периззеев, и десять тысяч из вражеского войска пало в Везеке.

5 And they found4672 Adonibezek137 in Bezek:966 and they fought3898 against him, and they slew5221 the Canaanites3669 and the Perizzites.6522

5 Там столкнулись израильтяне и с самим правителем Везека, и вступили в бой с ним, и нанесли поражение ханаанеям и периззеям.

6 But Adonibezek137 fled;5127 and they pursued7291 after310 him, and caught270 him, and cut7112 off his thumbs931 3027 and his great toes.931 7272

6 Правитель Везека бежал, но они пустились в погоню за ним и, поймав его, отрубили ему большие пальцы на руках и на ногах.

7 And Adonibezek137 said,559 Three score7657 and ten kings,4428 having their thumbs931 3027 and their great toes931 7272 cut7112 off, gathered3950 their meat under8478 my table:7979 as I have done,6213 so3651 God430 has requited7999 me. And they brought935 him to Jerusalem,3389 and there8033 he died.4191

7 Тогда сказал правитель Везека: «Семьдесят царей, которым я отрубил большие пальцы рук и ног, кормились объедками с моего стола. Воздал мне Бог по моим делам!» Его увели в Иерусалим, там он и умер.

8 Now the children1121 of Judah3063 had fought3898 against Jerusalem,3389 and had taken3920 it, and smitten5221 it with the edge6310 of the sword,2719 and set7971 the city5892 on fire.784

8 Иудеяне пошли войной на Иерусалим, овладели им, перебили жителей его мечом, а город предали огню.

9 And afterward310 the children1121 of Judah3063 went3381 down3381 to fight3898 against the Canaanites,3669 that dwelled3427 in the mountain,2022 and in the south,5045 and in the valley.8219

9 Потом иудеяне двинулись на ханаанеев, которые населяли нагорье, пустыню Негев и предгорья.

10 And Judah3063 went3212 against413 the Canaanites3669 that dwelled3427 in Hebron:2275 (now the name8034 of Hebron2275 before6440 was Kirjatharba:7153) and they slew5221 Sheshai,8344 and Ahiman,289 and Talmai.8526

10 Также пошли они войной против ханаанеев, живших в Хевроне (который прежде назывался Кирьят-Арбой), и поразили Шешая, Ахимана и Талмая.

11 And from there8033 he went3212 against413 the inhabitants3427 of Debir:1688 and the name8034 of Debir1688 before6440 was Kirjathsepher:7158

11 Оттуда они пошли против жителей Девира (что прежде назывался Кирьят-Сефером).

12 And Caleb3612 said,559 He that smites5221 Kirjathsepher,7158 and takes3920 it, to him will I give5414 Achsah5919 my daughter1323 to wife.802

12 Халев же пообещал: «Тому, кто нападет на Кирьят-Сефер и возьмет его, я отдам в жены свою дочь Ахсу».

13 And Othniel6274 the son1121 of Kenaz,7073 Caleb's3612 younger6996 brother,251 took3920 it: and he gave5414 him Achsah5919 his daughter1323 to wife.802

13 Отниэль, сын Кеназа, младший брат Халева, захватил этот город, и Халев отдал ему в жены свою дочь Ахсу.

14 And it came1961 to pass, when she came935 to him, that she moved5496 him to ask7592 of her father1 a field:7704 and she lighted6795 from off5921 her ass;2543 and Caleb3612 said559 to her, What4100 will you?

14 Однажды, когда они навещали Халева, Ахса уговорила Отниэля выпросить у ее отца земельный надел. Когда сошла она со своего осла, Халев спросил ее о том, чего она желает. Она ответила:

15 And she said559 to him, Give3051 me a blessing:1293 for you have given5414 me a south5045 land;776 give5414 me also springs1543 of water.4325 And Caleb3612 gave5414 her the upper5942 springs1543 and the nether8482 springs.1543

15 «Прошу тебя о благословенном даре! Ты дал мне земли в Негеве, так дай мне и водные источники!» И он отдал ей верхние и нижние источники.

16 And the children1121 of the Kenite,7017 Moses'4872 father2859 in law,2859 went5927 up out of the city5892 of palm8558 trees with the children1121 of Judah3063 into the wilderness4057 of Judah,3063 which834 lies in the south5045 of Arad;6166 and they went3212 and dwelled3427 among854 the people.5971

16 А кенеи, потомки тестя Моисея, отправились из Города пальм вместе с иудеянами в Иудейскую пустыню, то есть в Негев около Арада. Там они и поселились среди того народа.

17 And Judah3063 went3212 with Simeon8095 his brother,251 and they slew5221 the Canaanites3669 that inhabited3427 Zephath,6857 and utterly destroyed2763 it. And the name8034 of the city5892 was called7121 Hormah.2767

17 Колено Иуды вместе с коленом Симеона, своими братьями, пошли войной на ханаанеев, что жили в Цефате, разбили их и предали Цефат заклятью. И стали с тех пор называть это место Хорма.

18 Also Judah3063 took3920 Gaza5804 with the coast1366 thereof, and Askelon831 with the coast1366 thereof, and Ekron6138 with the coast1366 thereof.

18 Также захватили они и Газу с ее землями, и Ашкелон, и Экрон с их землями.

19 And the LORD3068 was with Judah;3063 and he drove3423 out the inhabitants of the mountain;2022 but could not drive3423 out the inhabitants3427 of the valley,6010 because3588 they had chariots7393 of iron.1270

19 И ГОСПОДЬ был с коленом Иуды, и они завоевали земли нагорья. Но они не смогли одолеть жителей долин, потому что у тех были колесницы, окованные железом.

20 And they gave5414 Hebron2275 to Caleb,3612 as Moses4872 said:1696 and he expelled3423 there8033 the three7969 sons1121 of Anak.6061

20 Халеву, как заповедал Моисей, отдали Хеврон, и он изгнал оттуда трех потомков Анака.

21 And the children1121 of Benjamin1144 did not drive3423 out the Jebusites2983 that inhabited3427 Jerusalem;3389 but the Jebusites2983 dwell3427 with the children1121 of Benjamin1144 in Jerusalem3389 to this2088 day.3117

21 А евусеев, живших в Иерусалиме, вениаминитяне так и не изгнали, и живут евусеи с вениаминитянами по сей день.

22 And the house1004 of Joseph,3130 they also1571 went5927 up against Bethel:1008 and the LORD3068 was with them.

22 Потомки Иосифа также пошли войной на Бет-Эль, и ГОСПОДЬ был с ними.

23 And the house1004 of Joseph3130 sent7971 to descry8446 Bethel.1008 (Now the name8034 of the city5892 before6440 was Luz.3870)

23 Когда их лазутчики осматривали укрепления Бет-Эля (прежнее имя этого города было Луз),

24 And the spies8104 saw7200 a man376 come3318 forth3318 out of the city,5892 and they said559 to him, Show7200 us, we pray4994 you, the entrance3996 into the city,5892 and we will show6213 you mercy.2617

24 им попался человек, выходивший из города. Они попросили его: «Покажи нам, как пробраться в город, и мы отплатим тебе добром!»

25 And when he showed7200 them the entrance3996 into the city,5892 they smote5221 the city5892 with the edge6310 of the sword;2719 but they let go7971 the man376 and all3605 his family.4940

25 Он показал им, как пробраться в город, и они вошли и перебили жителей мечом, а человека того вместе со всей родней отпустили.

26 And the man376 went3212 into the land776 of the Hittites,2850 and built1129 a city,5892 and called7121 the name8034 thereof Luz:3870 which1931 is the name8034 thereof to this2088 day.3117

26 Отправился он в землю хеттов, и основал там город, и назвал его Луз. И это имя сохранилось за ним по сей день.

27 Neither3808 did Manasseh4519 drive3423 out the inhabitants of Bethshean1052 and her towns,1323 nor Taanach8590 and her towns,1323 nor the inhabitants3427 of Dor1756 and her towns,1323 nor the inhabitants3427 of Ibleam2991 and her towns,1323 nor the inhabitants3427 of Megiddo4023 and her towns:1323 but the Canaanites3669 would2974 dwell3427 in that land.776

27 Но колено Манассии не сумело захватить Бет-Шеан и Таанах и их окрестные селения и изгнать жителей Дора и Ивлеама и Мегиддо и всех живущих в окрестностях этих городов, так как ханаанеи крепко держались за эти земли.

28 And it came1961 to pass, when Israel3478 was strong,2388 that they put7760 the Canaanites3669 to tribute,4522 and did not utterly drive3423 them out.

28 Когда же израильтяне прочно обосновались там, то заставили ханаанеев работать на себя, так и не изгнав их полностью.

29 Neither3808 did Ephraim669 drive3423 out the Canaanites3669 that dwelled3427 in Gezer;1507 but the Canaanites3669 dwelled3427 in Gezer1507 among7130 them.

29 И потомки Ефрема тоже не изгнали ханаанеев, живших в Гезере, — они так и остались жить в Гезере среди ефремлян.

30 Neither3808 did Zebulun2074 drive3423 out the inhabitants3427 of Kitron,7003 nor the inhabitants3427 of Nahalol;5096 but the Canaanites3669 dwelled3427 among7130 them, and became1961 tributaries.4522

30 И потомки Завулона не изгнали обитателей Китрона и обитателей Нахалола и потому ханаанеи жили среди потомков Завулона и работали на них.

31 Neither3808 did Asher836 drive3423 out the inhabitants3427 of Accho,5910 nor the inhabitants3427 of Zidon,6721 nor of Ahlab,303 nor of Achzib,392 nor of Helbah,2462 nor of Aphik,663 nor of Rehob:7340

31 Также и потомки Асира не изгнали обитателей Акко, Сидона, Ахлава, Ахзива, Хелбы, Афика и Рехова.

32 But the Asherites843 dwelled3427 among7130 the Canaanites,3669 the inhabitants3427 of the land:776 for they did not drive3423 them out.

32 И потомки Асира так и жили среди населявших ту землю ханаанеев, не сумев завладеть их землями.

33 Neither3808 did Naphtali5321 drive3423 out the inhabitants3427 of Bethshemesh,1053 nor the inhabitants3427 of Bethanath;1043 but he dwelled3427 among7130 the Canaanites,3669 the inhabitants3427 of the land:776 nevertheless the inhabitants3427 of Bethshemesh1053 and of Bethanath1043 became1961 tributaries4522 to them.

33 Колено Неффалима не изгнало обитателей Бет-Шемеша и Бет-Аната — так и жили они среди ханаанеев, населявших ту землю, а обитателей Бет-Шемеша и Бет-Аната заставили работать на себя.

34 And the Amorites567 forced3905 the children1121 of Dan1835 into the mountain:2022 for they would not suffer5414 them to come3381 down3381 to the valley:6010

34 Амореи тем временем оттеснили потомков Дана в нагорье и не пускали их на равнину.

35 But the Amorites567 would2974 dwell3427 in mount2022 Heres2776 in Aijalon,357 and in Shaalbim:8169 yet the hand3027 of the house1004 of Joseph3130 prevailed,3513 so that they became1961 tributaries.4522

35 И амореям удалось закрепиться на склонах горы Херес, в Аялоне и Шаалвиме, но когда потомки Иосифа взяли верх и одолели их, то заставили амореев работать на себя.

36 And the coast1366 of the Amorites567 was from the going4608 up to Akrabbim,6137 from the rock,5553 and upward.4605

36 (Пределы аморейские начинаются от подъема Акраббим, от Селы и далее.)