| 1 JohnChapter 3 | 
| 1 Behold, | 
| 2 Beloved, | 
| 3 And every | 
| 4 Whoever | 
| 5 And you know | 
| 6 Whoever | 
| 7 Little | 
| 8 He that commits | 
| 9 Whoever | 
| 10 In this | 
| 11 For this | 
| 12 Not as Cain, | 
| 13 Marvel | 
| 14 We know | 
| 15 Whoever | 
| 16 Hereby | 
| 17 But whoever | 
| 18 My little | 
| 19 And hereby | 
| 20 For if | 
| 21 Beloved, | 
| 22 And whatever | 
| 23 And this | 
| 24 And he that keeps | 
| Первое послание ИоханаГлава 3 | 
| 1  | 
| 2 Дорогие, теперь мы дети Всевышнего, а какими будем, ещё неизвестно. Мы знаем только, что, когда Масих придёт, мы станем подобны Ему, потому что тогда увидим Его таким, каков Он есть. | 
| 3 Каждый, кто имеет эту надежду на Него, очищает себя, чтобы стать чистым, как Он. | 
| 4 Кто согрешает, тот творит беззаконие, потому что грех – это беззаконие. | 
| 5 Вы знаете, что Масих был явлен для того, чтобы забрать наши грехи. В Нём Самом греха нет. | 
| 6 Кто живёт в Нём, тот не любит грешить, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не познал Его. | 
| 7 Дети, смотрите, чтобы никто не обманул вас. Кто поступает праведно, тот праведен, как и Он праведен. | 
| 8 Кто любит грешить, тот от дьявола, потому что дьявол грешит от начала. Но для того и был явлен (вечный) Сын Всевышнего, чтобы разрушить дела дьявола. | 
| 9 Всякий, кто был рождён от Всевышнего, не любит грех, потому что в нём заложено семя от Всевышнего. Он не может любить грех, потому что рождён от Всевышнего. | 
| 10 Отличить детей Всевышнего от детей дьявола можно так: кто не поступает праведно, тот не от Всевышнего, так же как и не любящий своего брата. | 
| 11  | 
| 12 Не будьте такими, как Каин. . Он был от дьявола и убил своего брата. А почему убил? Потому что его дела были злы, а дела его брата – праведны. | 
| 13 Не удивляйтесь, братья, если мир вас ненавидит. | 
| 14 Мы знаем, что уже перешли от смерти к жизни, потому что любим братьев. Тот, кто не любит, – тот ещё во власти смерти. | 
| 15 Всякий, кто ненавидит своего брата, тот человекоубийца, а вы знаете, что ни в каком человекоубийце не может быть вечной жизни. | 
| 16 Любовь мы узнали в том, что Иса отдал за нас Свою жизнь. И мы тоже должны быть готовы отдать жизнь за братьев. | 
| 17 Если человек, живущий в достатке, видит своего брата в нужде и не пожалеет его, то как в нём может быть любовь Всевышнего? | 
| 18 Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью. | 
| 19 И так мы узнаем, что мы от истины, и обретём уверенность перед Всевышним. | 
| 20 Ведь если наше сердце осуждает нас, то тем более Всевышний, Который больше нашего сердца и знает всё. | 
| 21 Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить ко Всевышнему. | 
| 22 И о чём бы мы Его ни попросили, всё получаем от Него, потому что соблюдаем Его повеления и делаем то, что угодно Ему. | 
| 23 Его повеление заключается в том, чтобы мы верили в Его (вечного) Сына Ису Масиха и любили друг друга, как Он повелел нам. | 
| 24 Тот, кто соблюдает Его повеления, – пребывает во Всевышнем, и Всевышний в нём. И то, что Он пребывает в нас, мы узнаем по Духу, Которого Он дал нам. | 
| 1 JohnChapter 3 | Первое послание ИоханаГлава 3 | 
| 1 Behold, | 1  | 
| 2 Beloved, | 2 Дорогие, теперь мы дети Всевышнего, а какими будем, ещё неизвестно. Мы знаем только, что, когда Масих придёт, мы станем подобны Ему, потому что тогда увидим Его таким, каков Он есть. | 
| 3 And every | 3 Каждый, кто имеет эту надежду на Него, очищает себя, чтобы стать чистым, как Он. | 
| 4 Whoever | 4 Кто согрешает, тот творит беззаконие, потому что грех – это беззаконие. | 
| 5 And you know | 5 Вы знаете, что Масих был явлен для того, чтобы забрать наши грехи. В Нём Самом греха нет. | 
| 6 Whoever | 6 Кто живёт в Нём, тот не любит грешить, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не познал Его. | 
| 7 Little | 7 Дети, смотрите, чтобы никто не обманул вас. Кто поступает праведно, тот праведен, как и Он праведен. | 
| 8 He that commits | 8 Кто любит грешить, тот от дьявола, потому что дьявол грешит от начала. Но для того и был явлен (вечный) Сын Всевышнего, чтобы разрушить дела дьявола. | 
| 9 Whoever | 9 Всякий, кто был рождён от Всевышнего, не любит грех, потому что в нём заложено семя от Всевышнего. Он не может любить грех, потому что рождён от Всевышнего. | 
| 10 In this | 10 Отличить детей Всевышнего от детей дьявола можно так: кто не поступает праведно, тот не от Всевышнего, так же как и не любящий своего брата. | 
| 11 For this | 11  | 
| 12 Not as Cain, | 12 Не будьте такими, как Каин. . Он был от дьявола и убил своего брата. А почему убил? Потому что его дела были злы, а дела его брата – праведны. | 
| 13 Marvel | 13 Не удивляйтесь, братья, если мир вас ненавидит. | 
| 14 We know | 14 Мы знаем, что уже перешли от смерти к жизни, потому что любим братьев. Тот, кто не любит, – тот ещё во власти смерти. | 
| 15 Whoever | 15 Всякий, кто ненавидит своего брата, тот человекоубийца, а вы знаете, что ни в каком человекоубийце не может быть вечной жизни. | 
| 16 Hereby | 16 Любовь мы узнали в том, что Иса отдал за нас Свою жизнь. И мы тоже должны быть готовы отдать жизнь за братьев. | 
| 17 But whoever | 17 Если человек, живущий в достатке, видит своего брата в нужде и не пожалеет его, то как в нём может быть любовь Всевышнего? | 
| 18 My little | 18 Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью. | 
| 19 And hereby | 19 И так мы узнаем, что мы от истины, и обретём уверенность перед Всевышним. | 
| 20 For if | 20 Ведь если наше сердце осуждает нас, то тем более Всевышний, Который больше нашего сердца и знает всё. | 
| 21 Beloved, | 21 Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить ко Всевышнему. | 
| 22 And whatever | 22 И о чём бы мы Его ни попросили, всё получаем от Него, потому что соблюдаем Его повеления и делаем то, что угодно Ему. | 
| 23 And this | 23 Его повеление заключается в том, чтобы мы верили в Его (вечного) Сына Ису Масиха и любили друг друга, как Он повелел нам. | 
| 24 And he that keeps | 24 Тот, кто соблюдает Его повеления, – пребывает во Всевышнем, и Всевышний в нём. И то, что Он пребывает в нас, мы узнаем по Духу, Которого Он дал нам. |