| JoshuaChapter 1 | 
| 1 Now after | 
| 2 Moses | 
| 3 Every | 
| 4 From the wilderness | 
| 5 There shall not any man | 
| 6 Be strong | 
| 7 Only | 
| 8 This | 
| 9 Have not I commanded | 
| 10 Then Joshua | 
| 11 Pass | 
| 12 And to the Reubenites, | 
| 13 Remember | 
| 14 Your wives, | 
| 15 Until | 
| 16 And they answered | 
| 17 According as we listened | 
| 18 Whoever | 
| Иешуа, сын НунаГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 – Мой раб Муса умер. Итак, приготовься вместе со всем этим народом переправиться через реку Иордан в землю, которую Я даю им – исраильтянам. | 
| 3 Я отдам вам всякое место, на которое ступит ваша нога, как Я обещал Мусе. | 
| 4 Ваша земля будет простираться от пустыни до Ливана, от великой реки Евфрата (включая всю землю хеттов) до Средиземного моря на западе. | 
| 5 Никто не сможет противостоять тебе во все дни твоей жизни. Как Я был с Мусой, так буду и с тобой. Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину. | 
| 6 Будь твёрд и мужествен, потому что ты поведёшь этих людей, чтобы им унаследовать землю, которую Я клялся дать их предкам. | 
| 7 Будь твёрд и очень мужествен. Тщательно исполняй весь Закон, который дал тебе Мой раб Муса. Не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы тебе иметь успех везде, куда бы ты ни пошёл. | 
| 8 Пусть слова Таурата, книги Закона, всегда будут у тебя на устах, размышляй над ними день и ночь, чтобы в точности исполнять всё, что написано. Тогда ты будешь иметь успех в своих делах и поступать благоразумно. | 
| 9 Итак, Я повелеваю тебе: будь твёрд и мужествен. Не бойся и не падай духом, потому что Вечный, твой Бог, будет с тобой, куда бы ты ни пошёл. | 
| 10 И приказал Иешуа вождям народа: | 
| 11 – Пройдите по лагерю и скажите народу:  | 
| 12 Но родам Рувима, Гада и половине рода Манассы Иешуа сказал: | 
| 13 – Помните повеление, которое дал вам Муса, раб Вечного:  | 
| 14 Ваши жёны, дети и скот могут остаться в земле, которую Муса дал вам к востоку от Иордана, но все ваши воины в полном вооружении должны переправиться впереди ваших братьев. Вы должны помогать вашим братьям, | 
| 15 пока Вечный не даст им покой, как Он сделал это для вас самих, и пока они тоже не завладеют землёй, которую Вечный, ваш Бог, даёт им. После этого вы сможете вернуться и занять свою землю, которую Муса, раб Вечного, дал вам к востоку от Иордана. | 
| 16 Они ответили Иешуа:  | 
| 17 Как мы слушались Мусу, так будем слушаться и тебя. Только пусть Вечный, твой Бог, будет с тобой, как Он был с Мусой. | 
| 18 Всякий, кто воспротивится твоему приказу и не послушается твоих слов – что бы ты ни приказал, будет предан смерти. Только будь твёрд и мужествен! | 
| JoshuaChapter 1 | Иешуа, сын НунаГлава 1 | 
| 1 Now after | 1  | 
| 2 Moses | 2 – Мой раб Муса умер. Итак, приготовься вместе со всем этим народом переправиться через реку Иордан в землю, которую Я даю им – исраильтянам. | 
| 3 Every | 3 Я отдам вам всякое место, на которое ступит ваша нога, как Я обещал Мусе. | 
| 4 From the wilderness | 4 Ваша земля будет простираться от пустыни до Ливана, от великой реки Евфрата (включая всю землю хеттов) до Средиземного моря на западе. | 
| 5 There shall not any man | 5 Никто не сможет противостоять тебе во все дни твоей жизни. Как Я был с Мусой, так буду и с тобой. Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину. | 
| 6 Be strong | 6 Будь твёрд и мужествен, потому что ты поведёшь этих людей, чтобы им унаследовать землю, которую Я клялся дать их предкам. | 
| 7 Only | 7 Будь твёрд и очень мужествен. Тщательно исполняй весь Закон, который дал тебе Мой раб Муса. Не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы тебе иметь успех везде, куда бы ты ни пошёл. | 
| 8 This | 8 Пусть слова Таурата, книги Закона, всегда будут у тебя на устах, размышляй над ними день и ночь, чтобы в точности исполнять всё, что написано. Тогда ты будешь иметь успех в своих делах и поступать благоразумно. | 
| 9 Have not I commanded | 9 Итак, Я повелеваю тебе: будь твёрд и мужествен. Не бойся и не падай духом, потому что Вечный, твой Бог, будет с тобой, куда бы ты ни пошёл. | 
| 10 Then Joshua | 10 И приказал Иешуа вождям народа: | 
| 11 Pass | 11 – Пройдите по лагерю и скажите народу:  | 
| 12 And to the Reubenites, | 12 Но родам Рувима, Гада и половине рода Манассы Иешуа сказал: | 
| 13 Remember | 13 – Помните повеление, которое дал вам Муса, раб Вечного:  | 
| 14 Your wives, | 14 Ваши жёны, дети и скот могут остаться в земле, которую Муса дал вам к востоку от Иордана, но все ваши воины в полном вооружении должны переправиться впереди ваших братьев. Вы должны помогать вашим братьям, | 
| 15 Until | 15 пока Вечный не даст им покой, как Он сделал это для вас самих, и пока они тоже не завладеют землёй, которую Вечный, ваш Бог, даёт им. После этого вы сможете вернуться и занять свою землю, которую Муса, раб Вечного, дал вам к востоку от Иордана. | 
| 16 And they answered | 16 Они ответили Иешуа:  | 
| 17 According as we listened | 17 Как мы слушались Мусу, так будем слушаться и тебя. Только пусть Вечный, твой Бог, будет с тобой, как Он был с Мусой. | 
| 18 Whoever | 18 Всякий, кто воспротивится твоему приказу и не послушается твоих слов – что бы ты ни приказал, будет предан смерти. Только будь твёрд и мужествен! |